Bear!!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2543件
and, ‘On their hands they will bear you up, lest perhaps you dash your foot against a stone.’” 例文帳に追加
そして, - 電網聖書『ルカによる福音書 4:11』
perform physical activity (hold breath to tighten stomach muscles, bear down on stomach muscles, bear down with all one's strength) 例文帳に追加
呼吸を止めて腹に力を入れる - EDR日英対訳辞書
four animals including a tiger, a leopard, a black bear, and a brown bear 例文帳に追加
虎,豹,熊,羆の四種の獣 - EDR日英対訳辞書
the children who will bear the next generation 例文帳に追加
次世代を担う子どもたち - Weblio Email例文集
The bear didn't move for awhile. 例文帳に追加
その熊はしばらく動きませんでした。 - Weblio Email例文集
I was very frightened of the bear. 例文帳に追加
私は熊をとても怖がっていた。 - Weblio Email例文集
I was very frightened of the bear. 例文帳に追加
熊をとても怖がっていた。 - Weblio Email例文集
I want to see a polar bear in the south pole. 例文帳に追加
南極で白熊が見たいです。 - Weblio Email例文集
I want to see a polar bear in the Antarctic. 例文帳に追加
南極で白熊が見たいです。 - Weblio Email例文集
I will bear the responsibility for the balance. 例文帳に追加
私がその差額を負担します。 - Weblio Email例文集
We bear the responsibility for Japan's future. 例文帳に追加
私たちが今後の日本を背負う。 - Weblio Email例文集
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |