1016万例文収録!

「City Boy」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > City Boyの意味・解説 > City Boyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

City Boyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

a city boy例文帳に追加

都会の若者 - Eゲイト英和辞典

He's just a city boy.例文帳に追加

彼はただ都会っ子なのです。 - Weblio Email例文集

This is the boy who showed me around the city.例文帳に追加

こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 - Tatoeba例文

This is the boy who showed me around the city. 例文帳に追加

こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 - Tanaka Corpus

例文

For all his city ways, he is a country boy at heart.例文帳に追加

彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 - Tatoeba例文


例文

Take my apples, boy, and sell them in the city.例文帳に追加

私のりんごをあげましょう、あなたは町で、それらを売ってください。 - Tatoeba例文

For all his city ways, he is a country boy at heart. 例文帳に追加

彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 - Tanaka Corpus

Take my apples, boy, and sell them in the city. 例文帳に追加

私のりんごをあげましょう、あなたは町で、それらを売ってください。 - Tanaka Corpus

Appearance of the boy from different world excited the Edo City at the time. 例文帳に追加

この異界からの少年の出現は当時の江戸市中を賑わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He also served as the seventh mayor of Tokyo City (current Tokyo Prefecture), and the first chairman of the Boy Scouts of Nippon. 例文帳に追加

東京市(現・東京都)第7代市長、ボーイスカウト日本連盟初代総長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Jigozen-jinja Shrine (Itsukushima-jinja Shrine's Geku (sessha (a related shrine))) in Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture performs yabusame on May 5 for the Goryoe-sai Festival within the Boy's Festival based on the old calendar. 例文帳に追加

広島県廿日市市の地御前神社(厳島神社の外宮(摂社))では、旧暦5月5日端午の節句の御陵衣祭に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monster puts the Self-Defense Force to rout and ravages the city, but a vermillion-colored boy suddenly arrives on the scene and disposes of the monster. 例文帳に追加

自衛隊を蹴散らし街を蹂躙する化け物だが、突如現れた朱色の少年がそれを一蹴する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born as the first boy of Tadayo OKUBO, a senior vassal of the Matsudaira clan (Tokugawa clan), in Kamiwada, Nukata County, Mikawa Province (present-day Okazaki City, Aichi Prefecture) in 1553. 例文帳に追加

天文22年(1553年)、松平氏(徳川氏)の重臣・大久保忠世の長男として三河国額田郡上和田(愛知県岡崎市)で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the son of a hall porter in an office in the city and, as a boy, he had sung prolonged bass notes in the resounding hall. 例文帳に追加

彼は市内の会社の玄関ホールの荷物係の息子だったが、子供の頃はその響きのよいホールで伸びのあるバスの音を聞かせていた。 - James Joyce『母親』

There is a legend that on this occasion, he had conquered Ura who was referred to as the prince of Baekje in Kinashi, Takamatsu City, Kagawa Prefecture or Kinojo, Soja City, Okayama Prefecture, and it is considered as the model for the story of Momotaro (The Peach Boy). 例文帳に追加

その際香川県高松市鬼無あるいは岡山県総社市鬼ノ城で百済の王子という温羅を討った伝説があり、桃太郎のモデルといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shuten Doji was born in Sunakozuka in Kanbara county (modern-day Sunakozuka, Bunsui-cho, Niigata Prefecture) and served as a page-boy of Kokujo-ji Temple, whereas Ibaraki Doji was supposedly born deep in the mountains at Karuizawa in Koshi county (today's Karuizawa in Nagaoka City, Niigata Prefecture) and his upbringing entrusted to Yahiko-jinja Shrine. 例文帳に追加

酒呑童子は蒲原郡の砂子塚(現・新潟県分水町砂子塚)生まれで国上寺の稚児だったが、茨木童子は古志郡の山奥の軽井沢(現・新潟県長岡市軽井沢)の生まれでやはり弥彦神社に預けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Going on his ways through the old city in the early days before the sun or the people had risen, Nello, who looked only a little peasant boy, with a great dog drawing milk to sell from door to door, was in a heaven of dreams whereof Rubens was the god. 例文帳に追加

まだ日も昇らず、みんな起きない早朝からミルクを引いている大きな犬を連れて、家々にミルクを売っていたネロは、一見ただの小さな農民の少年に見えましたが、ルーベンスが神様である、夢の天国に住んでいました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

About 1806, in Edo City, a young Tengu (one of Japanese ghost) Torakichi (called 'Sendo') appeared, who claimed that he could come and go to the underworld; Atsutane was introduced to him and directly asked him about the other world and secrets of mysterious things, then Atsutane realized that the underworld really existed and exerted great or little influence on this world; and he thought that the boy's story surprisingly corresponded to the idea of the Dark and the Light which he had been considering for years; after that, with conviction of the idea and deeper worship, he continued his studies and practice of Kodo. 例文帳に追加

文化3年頃に江戸市中に冥府と往き来できると言う天狗少年仙童寅吉が出現し、奇しくも後に知人を介して邂逅する事により、本人から直接異境の有様や幽事の秘め事などを聞き質し、幽界冥府が厳然と実在し、大なり小なり深く現界に影響を及ぼしている有様に気づき、篤胤自らが常日頃考えていた幽顕の理念と奇しくも符節融合する事を悟り、幽顕一如を再確信すると共に敬神の念を更に深めて古道を敷衍し実践して行く事となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS