DOLLを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1511件
FELT DOLL, CORE MEMBER SHEET FOR MANUFACTURING FELT DOLL, AND METHOD OF MANUFACTURING FELT DOLL例文帳に追加
フェルト人形、フェルト人形製作用芯材シート、フェルト人形の製作方法 - 特許庁
Hammer a nail into this doll.例文帳に追加
この人形に 釘を打て」。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hime Daruma is a doll shaped like a daruma doll, derived from the Empress Jingu. 例文帳に追加
神功皇后に由来するだるま体型の人形。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a doll which is controlled by a rope 例文帳に追加
糸であやつる人形 - EDR日英対訳辞書
PREPARATION METHOD OF PAPER DOLL例文帳に追加
紙人形の製造方法 - 特許庁
a case in which to put a doll for display 例文帳に追加
人形を入れるケース - EDR日英対訳辞書
a May doll 例文帳に追加
端午の節句に飾る人形 - EDR日英対訳辞書
VOICE REPRODUCING DOLL TOY例文帳に追加
音声再生人形玩具 - 特許庁
This doll 100 has an adult doll 100A and a child doll 100B.例文帳に追加
この人形100は、大人人形100Aと子供人形100Bとを備える。 - 特許庁
It was because his physique was similar to that of a daruma doll. 例文帳に追加
その体格に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a doll with long strings attached to its body, which are manipulated in order give the doll life-like actions called puppet 例文帳に追加
マペットという,人が糸や指で動かす人形 - EDR日英対訳辞書
DOLL FOR SAFETY CONFIRMATION例文帳に追加
安全確認のための人形 - 特許庁
Please give me that doll!例文帳に追加
あの人形を譲ってくれっ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)