Exquisiteを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 152件
Was some more exquisite craftsmanship例文帳に追加
もっと精巧な技巧と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Isoshimizu (Selected 100 Exquisite and Well-Conserved Waters) 例文帳に追加
磯清水(名水百選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I feel an acute pain―an exquisite pain. 例文帳に追加
痛切なる苦痛を感ずる - 斎藤和英大辞典
The view of the palace is as exquisite as the one of Mt. Horai. 例文帳に追加
蓬莱山も餘処ならず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The exquisite rapture in sexual intercourse is a clean mental state of Bosatsu. 例文帳に追加
妙適淸淨句是菩薩位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Look at the exquisite balance between its eyes and ears!例文帳に追加
この絶妙な目と鼻のバランス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The cooking is definitely exquisite.例文帳に追加
やっぱり 料理は 素晴らしいですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You will definitely think this is exquisite.例文帳に追加
これ 絶対 絶品だと 思うんですよね。➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Exquisite plasterwork in every room of the house.例文帳に追加
どの部屋も素晴らしい 漆喰仕上げです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nanboku's exquisite arranging skills can be seen here. 例文帳に追加
南北のすぐれたアレンジぶりがうかがわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France