1153万例文収録!

「Exquisite」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Exquisiteの意味・解説 > Exquisiteに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Exquisiteを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 152



例文

Yum, the combination of fried chicken and miso and kim chee is exquisite.例文帳に追加

あっ 空揚げと味噌とキムチが 絶妙 これ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Few people can appreciate the exquisite beauty of his poems. 例文帳に追加

この詩人の妙味を味わう人は少ない - 斎藤和英大辞典

The pinot and chardonnay you make are exquisite, grandpa.例文帳に追加

おじいちゃんの ピノも シャルドネも素晴らしいのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You will immortalise for the exquisite pleasure of your readers例文帳に追加

読者の極上の喜びは 不朽のものとなる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

`There were others coming, and presently a little group of perhaps eight or ten of these exquisite creatures were about me. 例文帳に追加

他の人々もやってくるところで、すぐにこうしたexquisiteな生き物たち8人から10人ほどに囲まれました。 - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

What comes next is really quite exquisite.例文帳に追加

次になったら 実際に全くこの上なく素晴らしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Gazelle, I killed you for your skin's exquisite touch例文帳に追加

ガゼル 私はその滑らかなスキンのためにおまえを殺した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I admired the exquisite refinement of his prose 例文帳に追加

私は彼の散文の絶妙の洗練さを賞賛した - 日本語WordNet

The river running in the town was selected as one of the 100 Exquisite and Well-Conserved Waters of the Heisei Period. 例文帳に追加

中を流れる川は平成の名水百選。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Dr. takaizumi's assist of today was exquisite really.例文帳に追加

今日の高泉先生のアシストは 絶妙でしたよ 本当に。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Uriwari no Taki Waterfall (Wakasa Uriwari Meisui Park) - (one of the 100 Exquisite and Well-Conserved Waters) 例文帳に追加

瓜割の滝(若狭瓜割名水公園)-(名水百選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文頭に置けば)―There is no saying―(文尾に置けば)―for aught one knows―(独立用いれば)―Who knows?God knows―(形容詞用いれば)―unspeakable sorrowinexpressible feelingindescribable beautyunutterable griefineffable joyindefinable charmexquisite pleasure 例文帳に追加

何とも言えぬ - 斎藤和英大辞典

That gradually becomes more refined and then actually quite exquisite.例文帳に追加

中に進むにつれ洗練され段々と美しくなるようにします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To break small, expensive, exquisite objects.例文帳に追加

小さく精巧で高価なものを破壊する活動をすることになります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But on the final page was an address and name, written in exquisite penmanship.例文帳に追加

最後のページに 美しい筆跡で 住所と名前が書いてあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was a most exquisite and beautiful piece of workmanship 例文帳に追加

それは職人芸の粋を凝らした精巧で優美なオルゴールだった - Ambrose Bierce『不完全火災』

I was thinking that you are the most exquisite thing i've ever seen in my life.例文帳に追加

君は私の人生で出会った 最も優美な女性だと思ったよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The exquisite rapture in sexual intercourse is a clean mental state of Bosatsu. 例文帳に追加

-男女交合の妙なる恍惚は、清浄なる菩薩の境地である - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hannibal can get lost in selfcongratulation at his own exquisite taste and cunning.例文帳に追加

ハンニバルは夢中になるかもしれない... 自分の 凝った趣味と狡猾な知恵で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is van hoytl's exquisite portrayal of a beautiful boy on the cusp of manhood.例文帳に追加

これはバン・ホイトルの 人物画の頂点よ 大人になりかけの美しい少年 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We'll be able to study other planets in exquisite detail.例文帳に追加

太陽系外惑星をとても詳細に 研究することも可能となるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's an osmia avoseta solitary bee famed for building exquisite nests from flower petals.例文帳に追加

オスミア・アヴォセッタ 単生の蜂で 花びらで美しい巣を作ることで有名だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

or he had never painted them with such exquisite fidelity; 例文帳に追加

そうでなかったら、あんなに見事に生き生きと犬の絵を描けなかったでしょう。 - Ouida『フランダースの犬』

Michikaze's works are sublimely beautiful and exceedingly graceful, being executed in a masterful yet refreshingly exquisite cursive style (sosho) of script. 例文帳に追加

道風の作品は、雄渾豊麗、温雅で優れ、草書は爽快で絶妙を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've sampled what she has to offer, and, let me tell you, she is exquisite.例文帳に追加

私は彼女が差し出したものを 味見しただけだ 教えてやろう 彼女は絶妙だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hell of the Skinning; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum). 例文帳に追加

剥肉地獄個人蔵特別展「美麗院政期の絵画」(2007年奈良国立博物館)に出品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

free now, rushing downwards, or even somehow ascending in exquisite spirals into the air; 例文帳に追加

——いまは自由、下方に殺到し、あるいは空にむかう優美な螺旋にのって上昇したりする。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

It is said to be a representative work of Daito Kokushi (Shuho Myocho) due to the bold, exquisite calligraphy style. 例文帳に追加

その豪放で端正な書風から大燈国師(宗峰妙超)の墨蹟中の代表作といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hell of the Shooting Flames; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum). 例文帳に追加

飛火地獄個人蔵特別展「美麗院政期の絵画」(2007年奈良国立博物館)に出品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All through the night the exquisite little house stood there in the Figs taking care of Maimie, 例文帳に追加

よくできた小さな家はイチジクの森のその場所にマイミーを守るようにして、夜通し立っていました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

Hearing of Yoshiie's hard fought battles, the kanrei (shogunal deputy) Takakuni HOSOKAWA gifted Yoshiie a fine horse and exquisite iron pot. 例文帳に追加

この能家の奮戦を伝え聞いた管領細川高国は、名馬一頭と名のある釜を贈ったと伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kayariki (a mosquito repellent stick holder) vary in shape or color, and exquisite (or simple) ceramic kayariki is one of the summer features. 例文帳に追加

その形や色は様々で、陶器などで精巧に(あるいは素朴に)作られたものは、夏の風物詩の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here dreaming, though wide-awake, of the exquisite tortures to which they were to put him at break of day, 例文帳に追加

目はかっと開いているのですが、インディアン達は夜明けにフックをこの上ない拷問にかける夢を見ています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

pressing, with all his heart behind in a passion of relief, the tension of his wrists exquisite with relief. 例文帳に追加

──圧すと同時に、彼の心はくまなく安堵に覆われ、彼の腕首の緊張は、快さにえも言えぬほど高まった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Kikugoro expressed Kanpei's desperation with exquisite skill, and his performance became the standard of the current style. 例文帳に追加

菊五郎は絶望の淵に墜ちていく心理描写を卓抜した表現で演じ、現在の基本的な型をなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and the exquisite beauty of the scene outside seemed, in my case, to interpenetrate without disturbance the intellectual action. 例文帳に追加

私のとっては、外の景色のこの上ない美しさも知的な活動を邪魔することなく染入ってくるかのようでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

One floor had Japan's traditional white plaster wall with black lacquered windows, which created exquisite beauty. 例文帳に追加

あるものはこの日本で用いられている黒い漆塗りの窓が配された白壁であり、これが絶妙な美しさを持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A theremin is an instrument that can create exquisite music without ever needing to be touched, but... it requires the rare gift of perfect pitch to play properly.例文帳に追加

テルミンは、全くそれ自体に触れることなく 精緻な音楽を奏でる楽器だ、しかし... 適切に演奏するには類いまれな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As they look exquisite, they are often used as patterns in Japanese clothes, particularly the torikabuto used in Seigaiha (a play of gagaku). 例文帳に追加

見た目が優美なため和服の模様などに採用されることもあるが、そのほとんどが青海波に使われる鳥兜である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are obi with exquisite colors and shapes to draw attention, and there are obi wide enough to cover more than half of the book from the bottom. 例文帳に追加

色や形に凝って、目を惹くようにした帯もあり、中には表紙の高さの半分以上に渡る大きな帯もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No woman, however large, could have had a more exquisite boudoir [dressing room] and bed-chamber combined. 例文帳に追加

広さはどうあれ、寝室とつながっているこんなにきらびやかな着替えのための部屋をもってる女の人はいなかったでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The calligraphy of Kukai and that of ONO no Tofu are exquisite, if asked whether they are exquisite or not, and are like being written by god, if asked whether they are like being written by god or not, but when viewing their works minutely, it is found that they were only imitators of calligraphy in Tang and did not worship what they understood as the origin of calligraphy in the Tang period. 例文帳に追加

「空海・小野道風の書、妙は則ち妙なり、神は則ち神也、然れども之れを細観し来る時は唯唐書の盲従者たるに過ぎずして、唐代の書を遡源的に解釈して之れを崇拝したるものにあらざるが如し。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among these excavated articles, the gilt bronze saddle hardware has exquisite openwork animal designs that shows sophisticated metal work technique. 例文帳に追加

出土品のなかでも、金銅鞍金具は動物意匠などの精緻な透かし彫りをほどこした高度な金工技法を示すものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story is characteristic in the sense that it uses a unique technique of establishing the characters by precise observation and exquisite depiction of their mentalities. 例文帳に追加

登場人物たちの心理を克明に観察し、精緻な描写によって定着させてゆく独特な手法が特徴的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No doubt the exquisite beauty of the buildings I saw was the outcome of the last surgings of the now purposeless energy of mankind 例文帳に追加

わたしの見た建物のすばらしい美は、いまや無意味となった人類のエネルギーの最後の盛り上がりによるものだったのでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

any of various shrubs or small trees of the genus Dombeya grown for their rounded clusters of exquisite often sweet-scented flowers usually hanging beneath the leaves 例文帳に追加

ドンベア属の低木、または小さい木で、非常に美しく、通常、葉の下にぶら下がっていて甘い香りのする花から成る丸い房をつける - 日本語WordNet

Among the actors who played Kudo in the past and recently, Utaemon NAKAMURA the Fifth and Kizaemon KATAOKA the Thirteenth, despite his physical difficulty, were famous for their exquisite presences on stage. 例文帳に追加

古くは中村歌右衛門(5代目)、近年では片岡仁左衛門(13代目)が、不自由な身体ながらも抜群の存在感を示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Treading water swims with tsugi aoriashi, and is famous with exquisite skills such as waving large flag, drawing a bow and performing calligraphy while treading water only with leg. 例文帳に追加

立泳は継扇足で、足だけで立ち泳ぎをしながら、大きな旗を振ったり、弓矢を引いたり、書道をするといった妙技は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Buddha-land called Gokuraku is a very broad world without borders, and the glory in the undergrounds, grounds and the air is extremely exquisite. 例文帳に追加

この極楽という仏土は広々としていて、辺際のない世界であり、地下や地上や虚空の荘厳は微をきわめ、妙をきわめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Amongst wagashi, there is a sub-category called Manufactured Confectionary where the product is particularly exquisite and this product is made of edible ingredients used in making wagashi but, express an array of traditional Japanese themes related to the beauty of nature. 例文帳に追加

特に精巧に作られる工芸菓子と呼ばれる分野もあり、食用可能な和菓子の材料で花鳥風月の世界を表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS