Flatteryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 122件
Flattery will gain you nothing.=Flattery will gain nothing for you. 例文帳に追加
へつらっても何のもうけもないよ. - 研究社 新英和中辞典
to drink deep of flattery 例文帳に追加
甘言の味を占める - 斎藤和英大辞典
flattery 例文帳に追加
人をだます,うまいことば - EDR日英対訳辞書
meaningless ceremonies and flattery 例文帳に追加
意味のない儀式とお世辞 - 日本語WordNet
I will not descend to flattery―stoop to flattery. 例文帳に追加
僕は追従などせぬ - 斎藤和英大辞典
He's susceptible to flattery. 例文帳に追加
彼はお世辞にのりやすい. - 研究社 新英和中辞典
flattery intended to persuade 例文帳に追加
説得する意図があるお世辞 - 日本語WordNet
There is nothing to be gained by flattery. 例文帳に追加
お世辞を言っても無駄だ。 - Tanaka Corpus
He's very susceptible to flattery. 例文帳に追加
あの人はすぐおだてに乗る. - 研究社 新和英中辞典
There is nothing to be gained by flattery.例文帳に追加
お世辞を言っても無駄だ。 - Tatoeba例文
He is impervious to flattery. 例文帳に追加
あの男にはおだてがきかない. - 研究社 新和英中辞典
That sort of flattery will get you nowhere. 例文帳に追加
そんな甘口には乗らないよ。 - Tanaka Corpus
Since they are easy to get on-board with flattery.例文帳に追加
すぐおだてに乗るんだから。 - Tatoeba例文
Since you are easy to get on-board with flattery.例文帳に追加
すぐおだてに乗るんだから。 - Tatoeba例文
Since he is easy to get on-board with flattery.例文帳に追加
すぐおだてに乗るんだから。 - Tatoeba例文
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)