| 意味 | 例文 |
Good Reputationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
This equipment has an extremely good reputation from the clients. 例文帳に追加
この装置は顧客から非常に評判がいい。 - Weblio Email例文集
Myochin hibashi have gained a good reputation for their sound. 例文帳に追加
明珍火箸はその音色で好評を得ている。 - 浜島書店 Catch a Wave
It earned a good reputation, and a lot of similar works were written. 例文帳に追加
これが評判となり、類書が多く作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That restaurant has a reputation for offering good service. 例文帳に追加
あのレストランは接客態度がよいという評判だ. - 研究社 新和英中辞典
He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. 例文帳に追加
彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 - Tanaka Corpus
honorableness by virtue of being respectable and having a good reputation 例文帳に追加
立派であり、評判が良いために尊敬すべきこと - 日本語WordNet
dishonorableness by virtue of lacking respectability or a good reputation 例文帳に追加
立派さあるいはよい評判を欠くことによる不名誉さ - 日本語WordNet
Based on her international reputation, she's quite good.例文帳に追加
彼女の国際的な 評判を基礎に 彼女はかなりいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The machine, which is excellent, has a good reputation. 例文帳に追加
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 - Tanaka Corpus
The machine, which is excellent, has a good reputation.例文帳に追加
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 - Tatoeba例文
This hotel has the reputation for having a lot of good people in their staff. 例文帳に追加
このホテルのスタッフはとても良い人が多いと評判です。 - Weblio Email例文集
As a result, he developed a good reputation and became known as 'Tenka Eimei' (Honor of the Realm). 例文帳に追加
その結果、「天下栄名」と評せられる存在となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They actually seem to have high technical capability and have a good reputation.例文帳に追加
実際に その技術力は高く 評判がいいようです➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Though the attendance was small at first, it gained a good reputation. 例文帳に追加
当初は観客動員も地味であったが高い評判を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This restaurant was in our wedding special. it's got a good reputation.例文帳に追加
このお店 ウチのウエディング特集に 載せたんだけど 評判いいのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 例文帳に追加
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 - Tanaka Corpus
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.例文帳に追加
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 - Tatoeba例文
In the initial performance, the Yosaburo played by Danjuro ICHIKAWA (the eighth) gained good reputation. 例文帳に追加
初演時は市川團十郎(8代目)の与三郎が好評であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Company A has a reputation of not being good with handling its customers after they have purchased its products. 例文帳に追加
A社は製品購入後の顧客への対応が悪いとの評判だ。 - Weblioビジネス英語例文
The above name does not seem appropriate because the Emperor did not have a good reputation. 例文帳に追加
陽成天皇は悪帝として知られており、その名を贈るのは異様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By then she already had a good reputation as a poetess, and she was selected for 'kasen rakugaki.' 例文帳に追加
その頃には歌人として評判を得ており「歌仙落書」に入っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese cars are thought to be the best and have a very good reputation. 例文帳に追加
車にかけては日本が一番と感じられており、非常に評価が高い。 - 経済産業省
Furthermore, Japanese-owned companies have not always attained a good reputation in overseas markets.例文帳に追加
また、海外市場における我が国企業の評価は必ずしも高くない。 - 経済産業省
``Instead of being ruined, my good sir, you will find that your reputation has been enormously enhanced. 例文帳に追加
「大丈夫だよ、レストレイドくん、逆に君の評判は大幅に高まるだろう。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
He published "Sono Omokage" and "Heibon," and they were welcomed and enjoyed a really good reputation among readers. 例文帳に追加
『其面影』や『平凡(小説)』を発表し、読者からは大好評で迎えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They seem to have a good reputation for being effective in the preservation of forests, including the use of charcoal. 例文帳に追加
これらでは炭の使用も含めて、森林保護に効果があると評されている模様だ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially 'Onigawara' (Japanese gargoyle roof tile), to which a devil face is applied, has also a good reputation as a work of art. 例文帳に追加
特に鬼面が施された「鬼瓦(おにがわら)」は、芸術品としての評価もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both Kichiemon NAKAMURA (the first), who played Shinsuke and Utaemon NAKAMURA (the sixth), who played Omiyo, gained a good reputation. 例文帳に追加
中村吉右衛門(初代)の新助、中村歌右衛門(6代目)のおみよが当たり役。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the regents of the Kamakura bakufu, Tokimune a gained good reputation as a wise ruler who had solved the national crisis. 例文帳に追加
時宗は歴代執権のうち、国難に立ち向かった名君として肯定的に評価された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he had a good reputation as a poet: 17 poems of his were selected for the 'Kokin wakashu' (Collection of Ancient and Modern Poems). 例文帳に追加
が、「古今和歌集」に17首の歌が入集するなど、歌人としての評価は高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the local people call it 'Enzaro Jiko' (Jiko means cooking furnace in Swahili) and it has a good reputation. 例文帳に追加
これが現地で「エンザロ・ジコ」(ジコはスワヒリ語で竈の意)と呼ばれて、好評を呼んでいるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a witness who testifies under oath as to the good reputation of another person in the community where that person lives 例文帳に追加
証人自らが住む地域社会での他の人の良い評判について宣誓証言する証人 - 日本語WordNet
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
