Handを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38797件
hand in one's resignation 例文帳に追加
辞表を提出する. - 研究社 新英和中辞典
to be able to stretch out one's hand 例文帳に追加
(手を)差し出せる - EDR日英対訳辞書
a hand-operated printing machine 例文帳に追加
手動式プレス機械 - EDR日英対訳辞書
HAND-SENDING MORSE KEYBOARD MANUALLY OPERATED例文帳に追加
手送りモールスキーボード - 特許庁
HAND TOOL FOR DISMANTLING例文帳に追加
解体用手持工具 - 特許庁
STERILIZATION DETERGENT FOR HAND例文帳に追加
手消毒洗浄剤 - 特許庁
HAND MACHINE TOOL例文帳に追加
手持ち式工作機械 - 特許庁
Let's walk hand in hand so as not to stray from each other.例文帳に追加
はぐれないよう手をつないで歩こう - Eゲイト英和辞典
to send in one's application―hand in one's application―give in one's application 例文帳に追加
願書をさし出す - 斎藤和英大辞典
The examination is close at hand. 例文帳に追加
試験が切迫した - 斎藤和英大辞典
I reached out my hand. 例文帳に追加
ぼくは手を伸ばした。 - JACK LONDON『影と光』
HAND GRIP TYPE PLANING MACHINE例文帳に追加
手持ち式平削り機 - 特許庁
HAND-WASHING EQUIPMENT, HAND-WASHING ROOM, HAND- WASHING CONTROL PROGRAM MEDIUM, METHOD OF HAND- WASHING VERIFICATION SERVICE, HAND-WASHING CONTROL DISPLAY AND HAND-WASHING ANALYSIS RESULT DISPLAY例文帳に追加
手洗い設備、手洗い室、手洗い管理プログラム媒体、手洗い検証サービスの方法、手洗い管理表示及び手洗い分析結果表示 - 特許庁
BIODEGRADABLE HAND STRAP例文帳に追加
生分解性ハンドストラップ - 特許庁
HAND-FREE PORTABLE PHONE例文帳に追加
携帯電話のハンズフリー - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





