| 例文 |
Help Tom.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
The Vatican asks Professor Robert Langdon (Tom Hanks) of Harvard University for help. 例文帳に追加
ヴァチカンはハーヴァード大学のロバート・ラングドン教授(トム・ハンクス)に助けを求める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tom won't be able to finish the job unless we help him.例文帳に追加
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 - Tatoeba例文
I guess I could call Tom and ask him to come over and help.例文帳に追加
トムに電話して、こっちに来て手伝ってもらえるよう頼めないこともないよ。 - Tatoeba例文
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.例文帳に追加
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 - Tatoeba例文
Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.例文帳に追加
トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。 - Tatoeba例文
You know, george, the tom marwood investigation is under my command, and god help you if you interfere with it or question my allocation of resources.例文帳に追加
いいかね ジョージ トム・マーウッドの捜査権限は 私にある 妨害したり 人員の配置に 異議を唱えたりすれば 何が起こるか わからんぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To face these evil forces and protect his loved ones, Thor goes to Loki (Tom Hiddleston), his brother and dreaded enemy, for help.例文帳に追加
これらの邪悪な勢力に立ち向かい,愛する人々を守るため,ソーは弟であり恐ろしい敵のロキ(トム・ヒドルストン)に助けを求めに行く。 - 浜島書店 Catch a Wave
With the help of performance capture, Tom Hanks, the movie's main actor, plays five characters: Hero Boy, Boy's Father, the Conductor, the Hobo and Santa Claus. 例文帳に追加
パフォーマンス・キャプチャーの助けを借りて,同映画の主役であるトム・ハンクスは,5人の登場人物―ヒーロー・ボーイ,父親,車(しゃ)掌(しょう),ホーボー,サンタクロースを演じる。 - 浜島書店 Catch a Wave
--whether he would try to crawl right across the island from North Inlet to the camp among the swamps or whether he would fire Long Tom, trusting that his own comrades might come first to help him 例文帳に追加
北の入り江からキャンプをしているところまでまっすぐ島をはいつくばって行こうとしているのか、大砲でも発射して、自分の仲間たちが最初に助けに駆けつけてくれるのをあてにしているのか、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France