例文 (75件) |
How to Swimの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 75件
You should have learned how to swim when you were young.例文帳に追加
若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。 - Tatoeba例文
I know how to swim, but I don't like swimming in the river.例文帳に追加
泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくないんだ。 - Tatoeba例文
You should've learned how to swim when you were young.例文帳に追加
若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。 - Tatoeba例文
You should've learned how to swim when you were young.例文帳に追加
若いときに泳げるようにしとけばよかったんだよ。 - Tatoeba例文
You should have learned how to swim when you were young. 例文帳に追加
若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。 - Tanaka Corpus
How reckless of you to try to swim across the river in winter! 例文帳に追加
その川を冬に泳いで渡ろうとするとはなんと無謀なことをしたものだ. - 研究社 新和英中辞典
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.例文帳に追加
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 - Tatoeba例文
I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. 例文帳に追加
私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 - Tanaka Corpus
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. 例文帳に追加
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 - Tanaka Corpus
Try how much time it takes you to swim across this river. 例文帳に追加
この川を泳いで渡るのにどのくらい時間がかかるかやってみなさい. - 研究社 新英和中辞典
How long would it take to swim across the river?例文帳に追加
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 - Tatoeba例文
How long would it take to swim across the river? 例文帳に追加
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 - Tanaka Corpus
He wanted to know how to swim, but no one on the island knew the way except the ducks, 例文帳に追加
ピーターは泳ぎ方を習いたいと思いましたが、その島ではアヒルのほかには泳ぎ方を知っているものはいませんでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
To provide a fishing tackle for simply and surely engaging a fish therewith in a short time because it is an important point how to make the engaging fish vigorously swim for a long time in decoy angling of a sweetfish or a fishing method of using a live small fish as a bait.例文帳に追加
鮎の友釣り、あるいは活小魚をエサとしての釣法に於て、ポイントとなるのは、いかに係止する魚を長時間、元気に泳がせるかが重要である。 - 特許庁
例文 (75件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |