例文 (9件) |
Article 6 Where the injury or disease resulting from an employment-related cause, which pertains to the medical treatment commenced prior to the enforcement of the provision of Article 1, is cured after the enforcement of the provision of said Article, the provision of Article 12, paragraph (1), item (i) of the New Act shall also apply to the part of the medical treatment that was provided prior to the enforcement of the provision of Article 1. 例文帳に追加
第六条 新法第十二条第一項第一号の規定は、第一条の規定の施行前に開始された療養に係る業務上の負傷又は疾病が同条の規定の施行後になおつた場合における同条の規定の施行前の療養についても、適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the method for producing a molded product, after a layer comprising a radically polymerizable resin composition (B) containing a compound (A) having structure derived from a polysiloxane (a) and a polymerizable unsaturated double bond is formed on a surface of a mold (II) to which treatment of mold release was performed by a silicone-based mold release agent (I), the radically polymerizable resin composition (B) is cured.例文帳に追加
シリコン系離型剤(I)によって離型処理が施された型(II)の表面に、ポリシロキサン(a)由来の構造と重合性不飽和二重結合とを有する化合物(A)を含有するラジカル重合性樹脂組成物(B)からなる層を形成した後、前記ラジカル重合性樹脂組成物(B)を硬化させることを特徴とする成形品の製造方法。 - 特許庁
(i) The medical examination conducted, for a person who has not diagnosed as requiring continuous medical observation (meaning a person who was not diagnosed as having traces of a cured past disease which is considered to be tuberculosis from the results of the thoracic x-ray examination, and a person who was not diagnosed as being apt to be affected by tuberculosis by the physician in charge; the same shall apply in the next item) from the result of the medical examination conducted pursuant to the provision of the preceding Article or preceding paragraph in fiscal year (meaning the 12 months from April 1 through March 31; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Articles 44-2 and 46) in which the person reached the ages of 16, in fiscal years in which the person reaches the ages of 17 and 18 respectively by the employer who conducted the said medical examination. 例文帳に追加
一 満十六歳に達する日の属する年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下この項、第四十四条の二及び第四十六条において同じ。)に前条又は前項の規定により行われた健康診断の際要観察者(胸部エックス線検査によつて結核によるものと考えられる治癒所見の発見された者及び担当の医師が結核の発病のおそれがあると認めた者をいう。次号において同じ。)とされなかつた者に対してその者が満十七歳に達する日の属する年度及び満十八歳に達する日の属する年度に当該健康診断を行つた事業者が行う健康診断 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (9件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |