Juneを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5529件
I will be thirty-five in June.例文帳に追加
6月に35歳になります。 - Tatoeba例文
June 8: Promoted by Imperial edict to kanpaku. 例文帳に追加
5月8日(旧暦):関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 3: Promoted by Imperial edict to kanpaku. 例文帳に追加
4月27日(旧暦):関白宣下 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 19: Appointed Governor of Iyo no kami (the governer of Iyo Province). 例文帳に追加
5月23日、伊予守に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He passed away on June 26, 1934. 例文帳に追加
1934年(昭和9年)6月26日死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He died on June 10, 1298 at the age of 64. 例文帳に追加
1298年5月1日、64歳で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shina Shiso-shi (The History of Ideologies in China) (June 1907) 例文帳に追加
支那思想史(明治40年6月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 1846, he died at the age of 68. 例文帳に追加
弘化3年5月歿、享年68。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 7, 1689, wrote in Shirakawa City, Fukushima Prefecture 例文帳に追加
4月20日 福島県白河市 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June: "The Japan Art Academy" was established. 例文帳に追加
6月、「日本芸術院」結成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is there anyone else in the house, june?例文帳に追加
ジューン 他に家に誰かいるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The 3D advertisement was displayed from June 9 to June 20. 例文帳に追加
この3D広告は6月9日から6月20日まで掲示されていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
June 1 - imprisoned at Nishi Hachijo Tei 例文帳に追加
6月1日西八条亭に禁固 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toronto Declaration, June 26-27, 2010 例文帳に追加
トロント・サミット宣言 2010年6月26~27日 - 財務省
June 2, 1876: Its opening ceremony was held. 例文帳に追加
1876年6月2日:開校式挙行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On June 13, Yamano was seized by the government army. 例文帳に追加
6月13日、山野が陥落した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
14.6 million records out of 5,095 unidentified records were integrated into the Basic Pension Numbers (June 2010)例文帳に追加
未統合記録約5 - 厚生労働省
Particularly the last week in june.例文帳に追加
特に6月の最後の週だけど? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In june, the world health organization例文帳に追加
この6月に WHO (世界保険機関) は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)