1016万例文収録!

「Koichi Tanaka」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Koichi Tanakaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Koichi Tanakaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

Tohoku University (1 person): Koichi TANAKA 例文帳に追加

東北大(1人):田中耕一 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Order of Culture Awarded to Tanaka Koichi and Five Others 例文帳に追加

文化勲章が田中耕一氏ら6人に授与される - 浜島書店 Catch a Wave

It displays not only writings and instruments, but exhibits panels related to Koichi TANAKA, a Nobel Award winner, as well. 例文帳に追加

文書・器械展示のほか、ノーベル賞受賞者・田中耕一関連のパネル展示もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ORGAN TRANSPLANT METHOD USING ONE'S OWN DNA WHICH CAUSES LEAST POSSIBLE REJECTION REACTION, BASED ON TECHNOLOGY INVENTED BY MR. KOICHI TANAKA例文帳に追加

田中耕一さんによる拒絶反応の限りなく少ない本人のDNAによる臓器移植方法 - 特許庁

例文

The following day, Tanaka Koichi, 43, an engineer at Shimadzu Corporation and two others won the Nobel Prize in Chemistry. 例文帳に追加

翌日には,島津製作所エンジニアの田中耕一氏(43)と他の2人がノーベル化学賞を獲得したのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Tanaka Koichi was also named a Person of Cultural Merit with 15 others including rakugo storyteller Katsura Beicho. 例文帳に追加

田中耕一氏は落語家の桂米(べい)朝(ちょう)氏を含む他の15名とともに文化功労者にも選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Nobel Prize winner Tanaka Koichi said, "I hope someday 'double prize' will not be a special phrase anymore." 例文帳に追加

ノーベル賞受賞者の田中耕一さんは「いつか『ダブル受賞』がもはや特別な言葉ではなくなる日がくるといい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the Imperial Palace on Culture Day, Nobel laureate Tanaka Koichi, film director Shindo Kaneto, novelist Sugimoto Sonoko and three others received the Order of Culture from Emperor Akihito. 例文帳に追加

文化の日に皇居で,ノーベル賞受賞者田中耕一氏,映画監督新藤兼(かね)人(と)氏,小説家杉本苑(その)子(こ)氏と他の3名は,天皇陛下から文化勲章を受章した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tanaka Koichi, a winner of the 2002 Nobel Prize in Chemistry, said, “I believe that this news will inspire everyone from children to adults to have dreams and try to make them come true.” 例文帳に追加

2002年のノーベル化学賞受賞者である田中耕(こう)一(いち)氏は「この知らせは,子どもからおとなまで誰(だれ)もが夢を持ち,それらを実現させようとする原動力になると信じている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922. 例文帳に追加

第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS