Frieze Art Fair' at Regents Park (London, UK) 例文帳に追加
-「FriezeArtFair」RegentsPark(ロンドン,イギリス) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Who's waiting for you in london?例文帳に追加
ロンドンには誰が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In london, for instance例文帳に追加
例えばロンドンでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Welcome to london, mo fucker.例文帳に追加
ロンドンへようこそ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What about london?例文帳に追加
ロンドンは どうでした? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In london, for example例文帳に追加
例えばロンドンでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's supposed to take place in london here today.例文帳に追加
今日 ロンドンだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
London bridge is falling down?例文帳に追加
「ロンドン橋落ちた」だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the Great Fire of London 例文帳に追加
ロンドンの大火 《1666 年》. - 研究社 新英和中辞典
the central part of London例文帳に追加
ロンドンの中心部 - Eゲイト英和辞典
the Corporation of the City of London例文帳に追加
ロンドン市自治体 - Eゲイト英和辞典
Stay away from london.例文帳に追加
ロンドンを離れなきゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Calcutta is London on a small scale―a miniature London. 例文帳に追加
Calcutta は小ロンドンだ - 斎藤和英大辞典
go straight to London 例文帳に追加
ロンドンに直行する. - 研究社 新英和中辞典
see the sights of London例文帳に追加
ロンドンを見物する - Eゲイト英和辞典
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



