| 意味 | 例文 |
Less thanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21187件
The population of Japan is less than America. 例文帳に追加
日本の人口はアメリカよりも少ない。 - Tanaka Corpus
Less fiction is being read than used to the case. 例文帳に追加
小説は以前ほど読まれていない。 - Tanaka Corpus
Less fiction is being read than used to be the case.例文帳に追加
小説は以前ほど読まれていない。 - Tatoeba例文
for less than the standard number of hours 例文帳に追加
基準時間よりも少ない時間の間 - 日本語WordNet
inadequate production or less than expected 例文帳に追加
不良生産や予想より少ない生産 - 日本語WordNet
The population of Japan is less than America.例文帳に追加
日本の人口はアメリカよりも少ない。 - Tatoeba例文
In those days, sugar was less valuable than salt.例文帳に追加
当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 - Tatoeba例文
a relationship less intimate than friendship 例文帳に追加
友情をもつほどは親しくない関係 - 日本語WordNet
the condition of being less advanced in development than someone or something else 例文帳に追加
発達が他より遅れていること - EDR日英対訳辞書
If anything, today is less crowded than usual.例文帳に追加
むしろ今日はいつもより少ないです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The amount is less than one percent of the world's GDP.例文帳に追加
その経費は世界のGDPの1%未満です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
less than a hundred feet from Kearney station. 例文帳に追加
キアニー駅まで残り100フィートを切っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The hardness of the cover 6 is less than 57, and the thickness of the cover is less than 1.5 mm.例文帳に追加
カバー6は、57未満の硬度と、1.5mm未満の厚みとを備えている。 - 特許庁
The cover 6 has hardness H4 less than 90 and a thickness less than 2.2 mm.例文帳に追加
カバー6は、90未満の硬度H4と2.2mm未満の厚みとを有している。 - 特許庁
A ratio (Tp/Tc) is not less than 0.021 and not more than 0.40.例文帳に追加
比(Tp/Tc)が0.021以上0.40以下である。 - 特許庁
She is cleverer than Mary, but she is less beautiful than Mary. 例文帳に追加
彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 - Tanaka Corpus
In case of repetition, the punishment shall be imprisonment for a period of not less than one month and a fine of not less than 8,000 pounds and not more than 20,000 pounds. 例文帳に追加
再犯の場合、1ヶ月以上の禁固及び8,000 ポンド以上20,000 ポンド以下の罰金に処する。 - 特許庁
In case of repetition, the punishment shall consist of imprisonment for a period of not less than three months and a fine of not less than 10,000 pounds and not more than 50,000 pounds. 例文帳に追加
再犯の場合、3月以上の禁固及び10,000 ポンド以上50,000 ポンド以下の罰金に処する。 - 特許庁
For additional information, noodles with the diameter no less than 1.3 mm and no more than 1.7 mm is defined as cold noodles, and those with a diameter no less than 1.7 mm are classified as udon. 例文帳に追加
ちなみに直径1.3mm以上1.7mm未満はひやむぎ、1.7mm以上はうどんと分類される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gate length is less than 2 μm.例文帳に追加
前記ゲートの長さは2μmより小さい。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
