MAN- MADEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 559件
--made no impression on the man. 例文帳に追加
——男の心に訴えるものではなかった。 - Jack London『火を起こす』
create or manufacture a man-made product 例文帳に追加
人工の製品を作成または製造する - 日本語WordNet
He is just man for a teacher―made for a teacher―cut out for a teacher. 例文帳に追加
彼は教師にはあつらえ向きの人だ - 斎藤和英大辞典
Pon de Man,' made with rice flour was sold and demonstrated. 例文帳に追加
米粉を用いた「ぽんdeまん」実演販売。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is what is called a self-made man. 例文帳に追加
彼はいわゆる自力で出生した人だ。 - Tanaka Corpus
He is, what is called, a self-made man. 例文帳に追加
彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 - Tanaka Corpus
He is what is called a self-made man.例文帳に追加
彼はいわゆる自力で出生した人だ。 - Tatoeba例文
He is, what is called, a self-made man.例文帳に追加
彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 - Tatoeba例文
a man-made radioactive metallic element called americium 例文帳に追加
アメリシウムという人工放射性金属元素 - EDR日英対訳辞書
a man-made radioactive metallic element called plutonium 例文帳に追加
プルトニウムという人工放射性金属元素 - EDR日英対訳辞書
MULTIPURPOSE MAN-MADE REEF AND ITS CONSTRUCTION METHOD例文帳に追加
多目的人工リーフおよびその構築工法 - 特許庁
Primitive man made fire by rubbing two pieces of wood together. 例文帳に追加
原始人は木片を摩擦して火を起こした. - 研究社 新和英中辞典
I made friends with a man who lives in New York. 例文帳に追加
ニューヨーク在住の男性と友達になりました。 - Weblio Email例文集
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


