Meadを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
I had just left wall street, cut my hair to look like margaret mead例文帳に追加
ウォールストリートを辞め 髪はマーガレット・ミード風にして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Margaret mead, the great anthropologist, said, before she died例文帳に追加
偉大なる人類学者のマーガレット・ミードが亡くなる前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the dance often becomes flagrantly obscene-Margaret Mead 例文帳に追加
ダンスはしばしば、あからさまに猥褻になる−マーガレット・ミード - 日本語WordNet
He emptied the mead horn with the broad silver rim, and murmured a name. 例文帳に追加
広い銀の縁がついた杯ではちみつ酒をあおると、ある名前をつぶやきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
A method for producing the mead comprises adding the honey in an amount of 8-20% (in weight) to a polyacidic refined rice liquor in a process of production, fermenting the liquor, adding a sedimentation agent thereto, and refining the liquor by filtering it to obtain the mead.例文帳に追加
多酸清酒の製造工程中に蜂蜜を8〜20%(重量)の範囲で添加して発酵させた後、滓下げ剤を添加して精製ろ過する蜂蜜酒の製造方法である。 - 特許庁
This calcium calcification inhibitor comprises as active ingredient an ω-9-based unsaturated fatty acid, especially 5,8,1-cis-eicosatrienoic acid(mead acid).例文帳に追加
オメガ9系不飽和脂肪酸、特に5,8,11−シス−エイコサトリエン酸(ミード酸)を有効成分とする。 - 特許庁
To provide mead having deliciousness which has never hitherto existed, by promoting features of honey, without deteriorating a fragrance, nor a taste, inherent in the honey.例文帳に追加
本発明は、蜂蜜のもつ香り及び味を損なうことなくむしろその特徴を助長したこれまでにない蜂蜜酒を提供することを目的とする。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)