NAMELYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7781件
Namely, that technology例文帳に追加
つまり、テクノロジーが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in other words―that is to say―to wit―namely 例文帳に追加
言い換えれば - 斎藤和英大辞典
Namely, the classifications are as follows. 例文帳に追加
すなわち以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely electrical crackles.例文帳に追加
つまり電気信号さえも。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely electronic circuit boards例文帳に追加
つまり電子回路基板には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely acknowledgement of god's sovereignty例文帳に追加
いわゆる 神の主権を認め - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, experience.例文帳に追加
すなわち経験がモノを言うのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People in Maizuru use double consonants, (namely 'tsu' when writing). 例文帳に追加
「っ」を多く使うことが有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
namely, the forgiveness of sins. 例文帳に追加
すなわち、罪の赦しを得るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
namely, Helen, daughter of King Tyndarus. 例文帳に追加
テュンダレオース王の娘、ヘレネーだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Namely, the patient.例文帳に追加
すなわち患者に委ねているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Three counties were instituted, namely Waga, Hienuki and Shiwa. 例文帳に追加
和賀郡、稗貫郡、斯波郡設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Refer to the system of clans and hereditary titles, namely the decree of the eight honorary titles). 例文帳に追加
(→氏姓制度、八色の姓) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, those who are looking at spam例文帳に追加
すなわち スパムを見ている被験者は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Notice something interesting that this implies namely, that例文帳に追加
これが示すおもしろい事は―つまり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that is, namely, that the os is the interface.例文帳に追加
それはつまり OSとはインタフェースであり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that is, namely, that the os is the interface.例文帳に追加
それはつまり osとはインタフェースであり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His name is also sometimes written with a different combination of characters for "mushi", namely 武志 instead of 虫. 例文帳に追加
名は武志麻呂とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
namely, freedom, and variety of situations. 例文帳に追加
すなわち、自由と状況の多様性です。 - John Stuart Mill『自由について』
Namely, a blue color filter need not be used.例文帳に追加
すなわち、青色のカラーフィルタは用いない。 - 特許庁
Namely, they are Kyoto, Osaka and Kobe cities. 例文帳に追加
すなわち、京都市・大阪市・神戸市のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, the mode is automatically set.例文帳に追加
すなわち、自動的にこのモードが設定される。 - 特許庁
Liberty ID-WSF-specific token profiles; namely, LibertySAML, LibertyBearer, and LibertyX509. 例文帳に追加
Liberty ID-WSF 固有のトークンプロファイル。 具体的には LibertySAML、LibertyBearer、LibertyX509。 - NetBeans
Namely, a piece of dna that has been removed from a cell.例文帳に追加
細胞から取り出されたDNAの断片です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, a piece of dna that has been removed from a cell.例文帳に追加
細胞から取り出されたdnaの断片です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, that comparison changes the value of things.例文帳に追加
比較が物の価値を変えるということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, manufacturing cost can be lowered.例文帳に追加
すなわち、製造コストを低減することができる。 - 特許庁
He was the son of the first, namely the grandson of the first Kanzaburo. 例文帳に追加
初代の子、つまり初代勘三郎の孫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are, namely, the special wards (of Tokyo), Osaka City and Nagoya city. 例文帳に追加
すなわち、特別区・大阪市・名古屋市のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, the origin of Japan lies in this period. 例文帳に追加
つまり日本という国の起源がこの時代にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, the extent to which you have one of these例文帳に追加
つまりあなたがこれらの時間的展望のどれに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, every person is the object of salvation. 例文帳に追加
すなわち、すべての衆生が救済の対象である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, interlaced driving is performed during the dimming display.例文帳に追加
すなわち、ディミング表示時にはインターレース駆動を行う。 - 特許庁
Namely, a diameter of the hole 7 is smaller than that of the core 3.例文帳に追加
すなわち、穴7の径はコア3の径よりも小さい。 - 特許庁
Namely, at Tomonoura the flow of ocean currents turns opposite. 例文帳に追加
つまり鞆の浦を境にして潮の流れが逆転する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kamigamo village had two Oaza, namely Oaza Kamigamo and Oaza Koyama. 例文帳に追加
上賀茂村には上賀茂、小山の2つの大字があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1902: 3 courses were set up under Teachers Department, namely Japanese, Chinese and History. 例文帳に追加
1902年師範部の学科を国語・漢文・歴史科とする - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Namely, conscious states are by definition subjective例文帳に追加
すなわち意識状態とは 人間や動物といった主体 ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Namely, if a verb is 100 times more frequent than another例文帳に追加
ある動詞が他より100倍の頻度で使われていた場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)