1153万例文収録!

「Neither」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Neitherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5212



例文

to be neither too severe nor too lenientjudicious 例文帳に追加

寛厳よろしきを得る - 斎藤和英大辞典

Tom neither reads nor writes.例文帳に追加

トムは読み書きができない。 - Tatoeba例文

That neither war nor enmity例文帳に追加

なぜなら 戦争も対立も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've never seen it before. yeah. me neither.例文帳に追加

これまで見た事が無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But, then, neither are you.例文帳に追加

しかしあなたもそうでない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Neither of us can.例文帳に追加

私達のどちらもできない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither of the parties would compromise on their opinions. 例文帳に追加

互いに譲らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is nothing but a fraudneither more nor less than a fraud. 例文帳に追加

これは即ち詐欺だ - 斎藤和英大辞典

He neither smokes nor drinks. 例文帳に追加

彼はタバコも酒もやらない。 - Tanaka Corpus

例文

He neither smokes nor drinks.例文帳に追加

彼はタバコも酒もやらない。 - Tatoeba例文

例文

Neither has a mathematical plane. 例文帳に追加

数学的な面もそうです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Except that neither has a head.例文帳に追加

首がないことを除いては... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And neither would she.例文帳に追加

そして彼女はそうしません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither of us are fbi.例文帳に追加

俺達はどちらもFBIじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither of us are fbi.例文帳に追加

俺達はどちらもfbiじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither rain nor sleet nor zombie hordes.例文帳に追加

雨もみぞれもゾンビも無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was neither tall nor handsome例文帳に追加

背が低くて ハンサムではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm neither suffering anxiety例文帳に追加

俺は焦ってなんかいないし、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's neither rhyme nor reason. 例文帳に追加

それじゃ平仄が合わない - 斎藤和英大辞典

I know neither French nor German. 例文帳に追加

独語仏語いずれも知らぬ - 斎藤和英大辞典

It's neither this way nor that. 例文帳に追加

ああでもないこうでもない - 斎藤和英大辞典

That will do neither harm nor good例文帳に追加

毒にも薬にもならない - JMdict

And neither does stan washington.例文帳に追加

どちらも スタンワシントンじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"Neither could anybody else." 例文帳に追加

「それはみなさんもご同様で」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

She could find neither. 例文帳に追加

どちらも見つけられなかった。 - James Joyce『母親』

0 if the expression is neither null nor 0, 例文帳に追加

0: 式がナルでも 0 でもない - JM

Now neither of these extreme decisions例文帳に追加

これらの極端な決断は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Death knows neither time nor place.例文帳に追加

死は 時と場所を選ばない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither did the liberians例文帳に追加

リベリア人達にもわかりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither the skill nor effort例文帳に追加

技術はない 努力もしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And they can neither attack nor be released!例文帳に追加

攻撃も リリースもできない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither a dog of heishi!例文帳に追加

平氏の犬にもなる気はない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither one of us have parents.例文帳に追加

俺達には実家なんて ない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, me neither, truth be told.例文帳に追加

あら 私もよ 正直言って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And neither does german.例文帳に追加

ドイツ語にも区別はありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I will neither run nor hide.例文帳に追加

私は 逃げも隠れもしない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I've never been with an american man before, neither have i例文帳に追加

アメリカ人とはまだなの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither can the character.例文帳に追加

そのキャラクターもできないはずよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither will I till the light comes on.例文帳に追加

私も灯りが点くまでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither my wife nor my friends例文帳に追加

俺に対して 妻も友達も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is neither a fool nor a madman. 例文帳に追加

ばかでも気違いでもない - 斎藤和英大辞典

to be neither too severe nor too lenientjudicious 例文帳に追加

厳に過ぎず寛に失せず - 斎藤和英大辞典

Neither of my parents is living. 例文帳に追加

両親とも生きていません - 斎藤和英大辞典

I neither drink nor smoke. 例文帳に追加

ぼくは酒も煙草もやらない。 - Tanaka Corpus

Neither singer is promising.例文帳に追加

どちらの歌手も有望でない - Eゲイト英和辞典

When DONT_ACCEPT_TRUE_FOR_1 is specified, neither substitution is allowed.例文帳に追加

0 と False の場合も同様です。 - Python

"And neither of these readers," 例文帳に追加

「で、こうした読者はどちらも」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

Neither doctor nor nurse.例文帳に追加

医者でもない 看護師でもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A body that is neither male nor female.例文帳に追加

女でも男でもない体。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Neither of us ideal.例文帳に追加

僕らはお互いにイデアじゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS