| 意味 | 例文 |
SEWAを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
This consists of three acts in total, and is categorized as Sewa-mono (play dealing with the lives of ordinary people). 例文帳に追加
全三段の世話物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A sewa kyogen which is rich in the emotions of the Edo period 例文帳に追加
江戸情緒豊かな世話狂言。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he was assigned to Kyoto bunbujo (京都文武場) kenjutsu sewa kokoroe (the assistant manager of swordplay at Kyoto bunbu-jo training-hall). 例文帳に追加
同年、京都文武場剣術世話心得に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This play shows a binding brought by love and obligations, and especially gained a high evaluation as a masterpiece among all of CHIKAMATSU's Sewa-mono. 例文帳に追加
愛と義理がもたらす束縛が描かれており、近松の世話物の中でも、特に傑作と高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the scene of Tachimawari (a stylized fight scene) of Sewa Danmari (a "fight in the dark" and a pantomime scene in a sewamono drama [domestic dramas that deal with the lives of commoners]), Kisaburo, the boss, who was just passing by in Kago (a palanquin), found Tatsugoro's wallet. 例文帳に追加
世話だんまりの立ちまわりの後、駕籠で通りかかった顔役喜三郎は辰五郎の財布を拾う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the mid Edo period onward, they were divided into two parts: the first part (where jidai or period kyogen was performed) and the second part (where sewa or sentimental kyogen was performed), which was structured to return to a period kyogen at the end. 例文帳に追加
中期以後の江戸では一番目(時代狂言)と二番目(世話狂言)に分かれ、二番目も終わりには時代狂言に戻る仕組みであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sewa Danmari (a wordless pantomime) at the end of the scene, in which you can see the beautiful otokodate, plainly-dressed masseur and seductive movements of prostitute, has the appeal similar to Nishikie (colored woodblock print). 例文帳に追加
幕切れの世話だんまりは、男伊達の美しい姿と粗末な按摩の姿になまめかしい遊女が動く錦絵のような味わいがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Sewa Danmari, where Yosaburo meets Akama on a bank in Hirazuka again, 'a scene in the final stage Kyuji KANNON' follows, at which a scar on the Yosaburo's face disappears thanks to the self-sacrifice of his old friend Kyuji KANNON. 例文帳に追加
平塚の土手で与三郎が赤間と再会する世話だんまりのあと大詰は旧知の観音久次の自己犠牲で与三郎の傷跡が消える「観音久次内の場」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His achievements are noteworthy; especially in "Kirare Yosa," he established the bases of the sewa kyogen (a category of plays depicting the people's common life) in the end of Edo Period by introducing seven-and-five syllabic rhythmical dialogues prior to another Kabuki playwright Mokuami, and in the "Sakura Gimin Den" he created the first peasant play in Japan. 例文帳に追加
とくに『切られ与三』では七五調の台詞を黙阿弥に先駆けて使用して幕末期の世話狂言の基本を築き、『佐倉義民伝』では日本最初の農民劇を創作するなどの功績をあげている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had so many successful roles; as for jidai-mono (historical drama), Yaegaki-hime in the scene of 'Jusshuko' of "Honcho Nijushi-Ko," Toki-hime in 'Kinugawa-mura' of "Kamakura Sandaiki," Yuki-hime in 'Kinkakuji' of "Gion Sairei Shinko-ki" (those three roles were called Mitsuhime [three princesses]), and Masaoka in "Meiboku Sendai Hagi"; as for sewa-mono (drama based on real-life people), Agemaki in "Sukeroku," Yatsuhashi in "Kagotsurube" ("Kagotsurube Sato no Yoizame," Omitsu in 'Nozaki-mura' of "Shinpan Utazaimon"; as for modern play, Yodogimi mentioned above and so on. 例文帳に追加
当り役は非常に多く、時代物では『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫(三つ合わせて三姫)、『伽羅先代萩』の政岡・世話物では『助六』の揚巻、『籠釣瓶』の八つ橋、『新版歌祭文・野崎村』のお光、新作では前述の淀君などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|