an instructive story 例文帳に追加
教訓になる話 - 斎藤和英大辞典
the first part of a story 例文帳に追加
作品の前編 - EDR日英対訳辞書
a trumped up story 例文帳に追加
でっちあげの記事. - 研究社 新英和中辞典
It includes such programs as 'Suehirogari' (a story over Suehiro [usually meaning a fan in Japanese]), 'Fuku-no-kami (Kyogen) ' (a story of the God of good fortune), 'Sanninbu' (a story of three farmers), 'Takara-no-tsuchi' (a story over a precious drum mallet), and 'Nabe yatsubachi' (a story over pots and drums). 例文帳に追加
「末広がり」「福の神(狂言)」「三人夫」「宝の槌」「鍋八撥」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It includes such programs as 'Asahina (Kyogen)' (a story of a strong man Asahina), 'Yao (Kyogen)' (a story of a man Yao), 'Shimizu (Kyogen)' (a story over spring water), 'Fukuro (Kyogen)' (a story of people possessed by an owl), and 'Kaki Yamabushi '(a story of Yamabushi and persimmons). 例文帳に追加
「朝比奈(狂言)」「八尾(狂言)」「清水(狂言)」「梟(狂言)」「柿山伏」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5-Story Pagoda (National Treasure) 例文帳に追加
五重塔(国宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Numeration for story and tier 例文帳に追加
階層の数え方 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's your story?例文帳に追加
本当にそうですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But told someone else's story例文帳に追加
誰かの物語を— - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)