意味 | 例文 (999件) |
The minutesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3551件
The minutes例文帳に追加
議事録 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the minutes of the proceedings 例文帳に追加
議事録 - 斎藤和英大辞典
The trains leave every ten minutes [at intervals of ten minutes]. 例文帳に追加
電車は 10 分ごとに出ます. - 研究社 新和英中辞典
The earthquake continued―lasted―for ten minutes. 例文帳に追加
地震が十分続いた - 斎藤和英大辞典
The minutes of an organizational meeting 例文帳に追加
創立総会の議事録 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One hour and forty-three minutes in the daytime 例文帳に追加
昼行1時間43分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The journey takes approximately 5 minutes. 例文帳に追加
所要時間は約5分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The most positive timedelta object,timedelta(days=999999999, hours=23, minutes=59, seconds=59,microseconds=999999). 例文帳に追加
最大の値を表す timedelta オブジェクトで、timedelta(days=999999999, hours=23, minutes=59, seconds=59,microseconds=999999) です。 - Python
About 75 minutes walk from Tenri Station (15 minutes walk on the mountain path.) 例文帳に追加
天理駅から徒歩で約75分(山道15分)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The train was operated between Sanjo Station and Tenmabashi Station with an interval of 20 minutes and a required time of 82 minutes. 例文帳に追加
20分間隔で三条~天満橋間82分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cable cars run every 15 minutes and the trip takes 4 minutes. 例文帳に追加
15分間隔の運行で所要時間は4分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hill lies at 34 degrees, 28 minutes, 46 seconds north latitude and 135 degrees 48 minutes, 55 seconds east longitude. 例文帳に追加
位置は北緯34度28分46秒東経135度48分55秒。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temple is situated 30 minutes walk to the east of the bus stop. 例文帳に追加
バス停より東へ徒歩30分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |