例文 (631件) |
There Is Nothingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 631件
There is nothing to complain of as far as (the) quality is concerned. 例文帳に追加
品質の点は申し分がない. - 研究社 新和英中辞典
There is nothing in particular that I would like to say. 例文帳に追加
特に言いたいことはありません。 - Weblioビジネス英語例文
There is nothing to do in particular today. 例文帳に追加
今日は特にすることがない。 - Weblio Email例文集
There is nothing better than this. 例文帳に追加
それはこの上なく気持ちがよい。 - Weblio Email例文集
There is nothing that can be done for that. 例文帳に追加
それは仕方がないです。 - Weblio Email例文集
There is nothing that I am afraid of.例文帳に追加
私は怖いものがない。 - Weblio Email例文集
There is nothing particularly strange about it. 例文帳に追加
あえて驚くに足りない. - 研究社 新和英中辞典
There is nothing of the charming child about that boy. 例文帳に追加
あの子はかわいげがない. - 研究社 新和英中辞典
There is nothing that can be done about it. 例文帳に追加
それは対処のしようがない. - 研究社 新和英中辞典
There is “much ado about nothing.” 例文帳に追加
大山鳴動し鼠一匹 - 斎藤和英大辞典
There is nothing to choose between the two. 例文帳に追加
兄たり難く弟たり難し - 斎藤和英大辞典
例文 (631件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |