1153万例文収録!

「Tree Form」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Tree Formの意味・解説 > Tree Formに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Tree Formの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 154



例文

An XPath expression clustering part 30 clusters condition of the XPath expression including the inputted plurality of conditions for each absolute path and on the basis of the clustered condition, a section index construction part 40 constructs a section index using tree structural data for retrieving the plurality of conditions at high speed in a form that they are included in a node of the XPath expression.例文帳に追加

入力された複数条件を含むXPath式をXPath式クラスタ化部30で絶対パスごとに条件をクラスタ化し、これに基づいて区間インデックス構築部40でXPath式のノードに含まれる形で複数条件を高速に検索するための木構造データを用いた区間インデックスを構築する。 - 特許庁

From a service discovery protocol(SDP) database 101 provided in the Bluetooth apparatus, SDP information is referred for performing classification for each service in a classification part 102, and the classification result stored in a tree structure storage part 103 is converted into a predetermined form in an output processing part 104 so as to be indicated in a group for each service on a display device.例文帳に追加

Bluetooth機器の備えるサービスディスカバリプロトコル(SDP)データベース101よりSDP情報を参照し分類部102でサービス毎に分類し、ツリー構造記憶部103にて記憶した分類結果を出力処理部104にて所定の形式に変換し、例えばサービス毎にまとめて表示装置に表示する。 - 特許庁

It is possible thereby to constitute the solid with a high ceiling part and with a definite volume inside to form an occupied space at a specified place and to apparently improve the interior properties indoors and outdoors and to functionally improve relaxing properties in a specified occupied space by hanging it on a ceiling and a wall in a room or on a standing tree and various structures outdoors.例文帳に追加

これにより室内の天井や壁面、あるいは室外における立木や各種構造物等に吊り下げることにより、天井部が高く、しかも内部に一定の容積を有する立体に構成し、特定の箇所に占有空間を形成することができ、外観的には室内や室外におけるインテリア性の向上をはかるとともに、機能的には特定の占有空間内での寛ぎ性を向上させることができる。 - 特許庁

例文

(3) The Succeeding Companies, with respect to the items required for the authorization or notification concerning terms and conditions of the telecommunications service under the provisions of Article 31 or Article 31-2 of the Telecommunications Business Act, shall submit an application form for authorization or submit a notification within tree months as from the effective date of this Act. In this case, said Succeeding Companies may provide the telecommunications services as based upon the same terms and conditions as those provided at the effective time of this Act, until the decision for said application for authorization to be made or until said notification to be submitted. 例文帳に追加

3 承継会社は、その電気通信役務に関する提供条件に関し電気通信事業法第三十一条又は第三十一条の二の規定により認可又は届出を必要とする事項については、施行日から三月以内に、その認可の申請又は届出をしなければならない。この場合においては、当該承継会社は、当該認可又は届出を必要とする事項について、それぞれ当該申請に基づく認可に関する処分があるまで、又は当該届出をするまでの間は、この法律の施行の際現に会社が実施している電気通信役務に関する提供条件と同一のものを実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム





  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS