1153万例文収録!

「True Legend」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > True Legendに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

True Legendの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

But also legend says only one whose heart is true例文帳に追加

伝説にはこうもある 唯一 真の心を持つ者こそが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Furthermore, because it would be unreasonable to accept this legend as a true story, it is reasonable to take this as a legend or old tale. 例文帳に追加

またこの伝説を容れると数々の無理が生じることから考えても、あくまで郷土に伝わる一伝承、昔話として享受するのが妥当であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The records show that the Prince died around Kyoto according to "Entairyaku" (Diary of Kinkata TOIN), although it is not known whether the legend is true or not, at least it must have been true that Kideranomiya's descendant went to Irino. 例文帳に追加

親王が京都付近で没したことは『園太暦』に記されているので、伝承には疑問も残るが、少なくとも子孫の木寺宮が入野に下向した事実はあったのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a temple legend, Raigo-in Temple was built by Kukai (Kobo daishi, one of the best known and most beloved Buddhist saints in Japan, founder of the Shingon ("True Word") school of Buddhism) in 806 by enshrining the statue of Kojin (god of a cooking stove) he had happened to obtain in Tang (China). 例文帳に追加

寺伝によれば、空海(弘法大師)が806年(大同(日本)元年)に唐(中国)で感得した荒神像を安置して来迎院を開創したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is not known which are true and which are merely legend but the grounds of Kitano-tenmangu Shrine contain many statues of bulls in a lying down position that are believed to serve as shinshi. 例文帳に追加

どれが真実なのか、それとも全て伝承に過ぎないのかは今となっては良くわからないものの、それらの伝承にちなみ北野天満宮には神使とされる臥牛の像が多数置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The temple legend says that the statue in the center is the manifestation of Shaka Nyorai, the statue on the right is the honji (original ground or true nature) of Senju Kannon (Thousand Armed Avalokiteshwara), and the statue on the left is the honji of Miroku Bosatsu (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present), each of them representing the past, current, and future worlds. 例文帳に追加

寺伝では中央の像が釈迦如来、向かって右の像が千手観音、左の像が弥勒菩薩を本地とし、それぞれ過去・現世・来世を象徴するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS