VOYAGEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 371件
10. THE VOYAGE..................................................................... 52 例文帳に追加
10 航海 - Robert Louis Stevenson『宝島』
an account of a voyage 例文帳に追加
海に遊ぶの記 - 斎藤和英大辞典
circumnavigation of the globe―a voyage round the world 例文帳に追加
世界周航 - 斎藤和英大辞典
For another voyage.例文帳に追加
別の航海のために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
VOYAGE SUPPORT DEVICE AND VOYAGE SUPPORT SYSTEM例文帳に追加
航海支援装置及び航海支援システム - 特許庁
VOYAGE DATA RECORDER例文帳に追加
航海データ記録装置 - 特許庁
VOYAGE PLANNING SUPPORT SYSTEM例文帳に追加
航海計画支援システム - 特許庁
VOYAGE SCHEDULE ASSISTANCE DEVICE例文帳に追加
航海計画支援装置 - 特許庁
Life is likened to a voyage―compared to a voyage. 例文帳に追加
人生を航海に擬す - 斎藤和英大辞典
VOYAGE DATA RECORDER AND VOYAGE DATA RECORDING/PLAYBACK SYSTEM例文帳に追加
航海データ記録装置及び航海データ記録・再生システム - 特許庁
I believe that this voyage of selfdiscovery例文帳に追加
この自己発見の旅路は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Life is likened to a voyage―compared to a voyage. 例文帳に追加
人生は航海に譬える - 斎藤和英大辞典
And you are in charge of this table for the voyage?例文帳に追加
このテーブルの責任者? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
INSULATION STORAGE, VOYAGE DATA RECORDING UNIT, AND VOYAGE DATA RECORDING DEVICE例文帳に追加
断熱庫、航海データ記録ユニット及び航海データ記録装置 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)