例文 (256件) |
You are justの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 256件
I like you just the way you are more than anyone else. 例文帳に追加
そのままの君が誰より好き。 - Weblio Email例文集
You are just like you were a long time ago. 例文帳に追加
あなたは今も昔も変わらない。 - Weblio Email例文集
You are just as you were a long time ago. 例文帳に追加
あなたは昔のままです。 - Weblio Email例文集
You just hang it up, and there you are. 例文帳に追加
ただ懸けておけばそれでいい - 斎藤和英大辞典
You are just the same as you always were.例文帳に追加
昔と全然変わっていないね。 - Tatoeba例文
Are you going to sleep in just a little?例文帳に追加
あなたはもう少しで寝ますか? - Weblio Email例文集
Are you experiencing just uncomfortable?例文帳に追加
違和感を感じる程度ですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You are just a woman. 例文帳に追加
そなたは言はば女子の事、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You know, you are misusing the Japanese you just learned. 例文帳に追加
あなたは覚えたての日本語を乱用してますね。 - Weblio Email例文集
You know, you are overusing the Japanese you just learned. 例文帳に追加
あなたは覚えたての日本語を乱用してますね。 - Weblio Email例文集
You are going back to your country in just a little while, aren't you? 例文帳に追加
あなたはあと少しで帰国ですね。 - Weblio Email例文集
I want you to keep doing your best for me, just as you are. 例文帳に追加
あなたにはこのまま頑張っていただきたい。 - Weblio Email例文集
You can't just do nothing [remain idle] when you are exposed to danger. 例文帳に追加
降りかかる火の粉は払わねばならない. - 研究社 新和英中辞典
You are just the same as you always were. 例文帳に追加
あなたは昔と全然変わっていない。 - Tanaka Corpus
The things written in that picture are just as you say they are. 例文帳に追加
その写真に書かれていることはあなたの言う通りです。 - Weblio Email例文集
With a guide dog you are no longer just blind: you are special. 例文帳に追加
盲導犬といれば、盲目ではなく、あなたはとても特別な人になります。 - Weblio Email例文集
With a guide dog you are no longer just blind: you are special. 例文帳に追加
盲導犬がついていれば、あなたはもう盲目じゃない。あなたは特別だ。 - Weblio Email例文集
You are just forgetting your mistake.例文帳に追加
あなたはただ自分の過ちを忘れているだけです。 - Weblio Email例文集
例文 (256件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |