a rightの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44813件
a right to use information 例文帳に追加
(情報を)利用する権利 - EDR日英対訳辞書
a right to buy something 例文帳に追加
あるものを買う権利 - EDR日英対訳辞書
the right to receive a mercy killing 例文帳に追加
安楽死をする権利 - EDR日英対訳辞書
a legal right, called denizenship 例文帳に追加
公民権という権利 - EDR日英対訳辞書
a horizontal direction showing right and left 例文帳に追加
左右水平の方向 - EDR日英対訳辞書
a right hip pocket例文帳に追加
右のしりポケット - Eゲイト英和辞典
In the case of the right route 46, the same applies to a right pad plate and a right rim portion.例文帳に追加
右経路46の場合は、右パッドプレート、右リム部となる。 - 特許庁
In the case for the right path 46, timing is set similar to a right pad plate and a right rim part.例文帳に追加
右経路46の場合は、右パッドプレート、右リム部となる。 - 特許庁
The rental right includes a vehicle using right, a facility using right and a maintenance reservation right.例文帳に追加
レンタル権には、車両使用権、施設使用権および整備予約権が含まれる。 - 特許庁
A PAIR OF RIGHT AND LEFT EYEGLASS LENSES OF RIGHT AND LEFT INTEGRAL TYPE, AND RIGHT AND LEFT INTEGRAL TYPE EYEGLASSES例文帳に追加
左右一体形の一対の眼鏡レンズ及び左右一体形眼鏡 - 特許庁
an angle that is not a right angle or a multiple of a right angle 例文帳に追加
90度、または90度の倍角でない角 - 日本語WordNet
(ii) Sale by private contract of a mining right, fishing right, patent right, utility model right, design right, trademark right, right of layout-designs of integrated circuits, breeder's right, copyright or neighboring right 例文帳に追加
二 鉱業権、漁業権、特許権、実用新案権、意匠権、商標権、回路配置利用権、育成者権、著作権又は著作隣接権の任意売却 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |