You are a vegetarian.例文帳に追加
君、ベジタリアンなんだ。 - Tatoeba例文
Are you a college student?例文帳に追加
大学生ですか。 - Tatoeba例文
Accomplishments are a friend in need.例文帳に追加
芸は身を助く。 - Tatoeba例文
You are a doctor.例文帳に追加
貴方は、医者です。 - Tatoeba例文
of a person, facial features that are considered lucky 例文帳に追加
よい人相 - EDR日英対訳辞書
You are a fool. 例文帳に追加
あなたは馬鹿です - Weblio Email例文集
You are a coward. 例文帳に追加
あなたは卑怯だ。 - Weblio Email例文集
You are a painter. 例文帳に追加
あなたは絵描きだ。 - Weblio Email例文集
"Are you in a hurry?" 例文帳に追加
「なにを急ぐんだ?」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
The following processes (a), (b) are repeated.例文帳に追加
工程(a) (b) を繰り返す。 - 特許庁
a guest whose manners and ways are such that a host would be happy to have the guest 例文帳に追加
良い客 - EDR日英対訳辞書
a and b are contiguous 例文帳に追加
aとbとは隣接している - コンピューター用語辞典
You are a liar. 例文帳に追加
あなたは嘘つきだ。 - Weblio Email例文集
You are such a bully.例文帳に追加
お前は意地悪だ。 - Weblio Email例文集
You are a fool. 例文帳に追加
お前は愚か者だ。 - Weblio Email例文集
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)