1016万例文収録!

「at last」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

at lastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3490



例文

At last!例文帳に追加

ついに! - Tatoeba例文

The sky at last is clear. 例文帳に追加

 今日晴 - 斎藤和英大辞典

At long last!例文帳に追加

待ってました! - Tatoeba例文

"At last!" 例文帳に追加

「これでいい!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

on the edge of the ringat the last moment 例文帳に追加

土俵際で - 斎藤和英大辞典


例文

He is at his last gasp. 例文帳に追加

もう虫の息だ - 斎藤和英大辞典

At last the devil turns saint. 例文帳に追加

鬼の念仏 - 斎藤和英大辞典

`At last!' 例文帳に追加

やっとおいでですか!」 - H. G. Wells『タイムマシン』

`The Eighth Square at last!' 例文帳に追加

「ついに八升目!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

I am at the end of my resourcesat my wits' enddriven to my last shifts. 例文帳に追加

計が尽きた - 斎藤和英大辞典

例文

He is at his last gasp. 例文帳に追加

虫の息になっている - 斎藤和英大辞典

He is at his last gasp. 例文帳に追加

息遣いが迫って来た - 斎藤和英大辞典

I have got my discharge at last. 例文帳に追加

やっといとまが出た - 斎藤和英大辞典

The holidays are here at last. 例文帳に追加

いよいよ休暇になった - 斎藤和英大辞典

I am at the end of my resourcesat my wits' enddriven to my last shifts. 例文帳に追加

計略が尽きた - 斎藤和英大辞典

Things are put in order at last. 例文帳に追加

やっときまりがついた - 斎藤和英大辞典

At last my turn has come. 例文帳に追加

やっと番に当たった - 斎藤和英大辞典

He is at his last gasp. 例文帳に追加

気息奄々{えんえん} - 斎藤和英大辞典

At last I have solved the puzzle. 例文帳に追加

やっと謎が解けた - 斎藤和英大辞典

At last I have reasoned him into compliance. 例文帳に追加

やっと説き伏せた - 斎藤和英大辞典

He has finished school at last. 例文帳に追加

彼はやっと卒業した - 斎藤和英大辞典

to recover ground at the last moment 例文帳に追加

土俵際で持ち直す - 斎藤和英大辞典

He has escaped me at last. 例文帳に追加

とうとう逃げられた - 斎藤和英大辞典

I am at my wits' enddriven to my wits' endreduced to the last extremity. 例文帳に追加

せっぱつまった - 斎藤和英大辞典

At last, it began to rain.例文帳に追加

ついに雨が降り始めた。 - Tatoeba例文

At last, my turn came.例文帳に追加

やっと順番がきた。 - Tatoeba例文

At last, we were home!例文帳に追加

やっと帰ってきたぞ! - Tatoeba例文

Well, here we are at last.例文帳に追加

ああ、やっと着いた。 - Tatoeba例文

At last he yielded.例文帳に追加

ついに彼は折れた。 - Tatoeba例文

At last, the rain stopped.例文帳に追加

やっと雨がやんでくれた。 - Tatoeba例文

At last! We meet.例文帳に追加

やっと!お会い出来ました。 - Tatoeba例文

Was Tom at home last night?例文帳に追加

昨夜、トムは家にいたの? - Tatoeba例文

We are free at last.例文帳に追加

俺たちはついに自由だ。 - Tatoeba例文

We are free at last.例文帳に追加

やっと自由になったよ。 - Tatoeba例文

Last night I was at home.例文帳に追加

昨晩は家にいました。 - Tatoeba例文

Well, here we are at last!例文帳に追加

ああ、やっと着いた。 - Tatoeba例文

We'll get off at the last stop.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

We'll get off at the last station.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

I'm getting off at the last stop.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

I'm getting off at the last station.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

I'll get off at the last stop.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

I'll get off at the last station.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

We're getting off at the last station.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

We're getting off at the last stop.例文帳に追加

終点で降りる。 - Tatoeba例文

At last, the bus stopped.例文帳に追加

ようやくバスが止まった。 - Tatoeba例文

at long last the winter was over 例文帳に追加

冬はついに終わった - 日本語WordNet

at the last possible moment 例文帳に追加

最期の可能な瞬間に - 日本語WordNet

At last the day arrived.例文帳に追加

いよいよその日が来た - Eゲイト英和辞典

They broke up at last.例文帳に追加

彼らはついには別れた - Eゲイト英和辞典

例文

I'm free of him at last.例文帳に追加

やっと彼と別れた - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS