| 意味 | 例文 |
be fooledの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36件
You mustn't be fooled.例文帳に追加
騙されちゃいけやせんよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't be fooled by advertising. 例文帳に追加
宣伝にごまかされるな. - 研究社 新英和中辞典
she wouldn't be fooled. 例文帳に追加
彼女はごまかされたりしない。 - James Joyce『母親』
I was just about to be fooled. 例文帳に追加
もう少しで騙されるところでした。 - Weblio Email例文集
What, do you think im going to be fooled by this bloody beard? !例文帳に追加
こんなひげに 騙されると思うのか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do not be fooled. i'm only talking about goko goku appointment.例文帳に追加
だまされるなよ 孫 悟空 出任せを言ってるだけだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She would not be the first human fooled by a machine.例文帳に追加
マシーンに騙された最初の 人間ってわけじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[i want to be fooled by her lies for just a while longer.]例文帳に追加
(誠人の声) そのウソに 僕はもう少し触れていたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Was pointing out is we go to the theater in order to be fooled例文帳に追加
シェイクスピアは 我々は騙されるために劇場に行く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't be fooled. there's nothing new about id.例文帳に追加
だまされてはいけません idには何一つ新しい要素はありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't be fooled. there's nothing new about id.例文帳に追加
だまされてはいけません IDには何一つ新しい要素はありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[let us not be fooled by justinesacco her father is a sa mining billionaire.例文帳に追加
[#ジャスティン・サッコに騙されるな あいつの父親は南アフリカの億万長者だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[let us not be fooled by #justinesacco her father is a sa mining billionaire.例文帳に追加
[#ジャスティン・サッコに騙されるな あいつの父親は南アフリカの億万長者だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"I have fooled everyone so long that I thought I should never be found out. 例文帳に追加
ずっとみんなをだましてきたもんで、絶対にばれないと思ったんだがな。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
However, in later performances, he is portrayed as a good-hearted man who, despite the fact that he detects Benkei's lie, pretends to be fooled by him because he understands Benkei's sincere heart. 例文帳に追加
後にはこれが、弁慶の嘘を見破りながら、その心情を思い騙された振りをする好漢として演じられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)