carsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3246件
Large-size cars: 68 例文帳に追加
大型:68台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Small-size cars: 117 例文帳に追加
小型:117台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, the train is seven cars long, with four adjunctive cars (the trains are basically seven cars long, but four more cars can be attached). 例文帳に追加
基本7両、付属4両。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Available for 20 standard-sized cars and 10 large-sized cars 例文帳に追加
普通車20台、大型車10台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a long column of cars 例文帳に追加
車の長い列. - 研究社 新英和中辞典
an advertisement in the street-cars 例文帳に追加
電車広告 - 斎藤和英大辞典
cars coming and going 例文帳に追加
行き来する車 - 日本語WordNet
many types of cars 例文帳に追加
さまざまな車 - EDR日英対訳辞書
manufacture of cars例文帳に追加
自動車の製造 - Eゲイト英和辞典
Deadheading of model 260 cars 例文帳に追加
260形の回送 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
E2 series Shinkansen train-cars are used 例文帳に追加
E2系を使用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
200 series Shinkansen train-cars, E1 series Shinkansen train-cars, and E4 series Shinkansen train-cars are used. 例文帳に追加
新幹線200系電車、E1系、E4系を使用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In regards to car models, those mentioned by a number of respondents were "Hyundai Santro" (3 cars), "Maruti Swift" (2 cars), and "Tata Indica" (2 cars). 例文帳に追加
所有車種で複数台あったのは、「Hyundai Santro」(3台)「Maruti Swift」(2台), 「Tata Indica」(2台)。 - 経済産業省
It was supplied with saloon cars, balcony cars, restaurants and smoking-cars. 例文帳に追加
サロン車、展望車、食堂車、喫茶車が列車につながれていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Insurance premium on company cars例文帳に追加
社用車の保険料 - Weblio Email例文集
the latest thing in cars 例文帳に追加
最新型の自動車. - 研究社 新英和中辞典
to put an advertisement in the cars 例文帳に追加
電車に広告する - 斎藤和英大辞典
Illuminated cars will be out this evening. 例文帳に追加
今晩花電車が出る - 斎藤和英大辞典
things left behind by passengers in the tram-cars 例文帳に追加
電車の遺留品 - 斎藤和英大辞典
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |