1153万例文収録!

「cloud patterns」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cloud patternsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cloud patternsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

Cloud patterns are predominant among the patterns used in temples such as in a hall. 例文帳に追加

寺院の大広間などに使われている紋様には雲紋が目立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you look into it, it's sort of like looking at cloud patterns例文帳に追加

じっと見ていると 雲のパターンを眺めているようでいて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He inherited the art of making traditional 'uchigumo (paper with a lying cloud) ', 'tobikumo (a flying cloud-like pattern on indigo-blue and purple paper) 'and 'mizutama (polka dot)' Echizen washi patterns. 例文帳に追加

越前和紙古来の紙漉き模様である「打雲」「飛雲」「水玉」の技術を今に継承する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The scroll was made of kumo-gami (a type of torinoko that has blue cloud patterns on the upper section and purple ones on the lower) sprinkled with gold and silver kirihaku (gold or silver leaves cut into different shapes and dropped onto the base where glue is applied for sticking the leaves into patterns) with flowers and birds being painted in silver. 例文帳に追加

雲紙に金銀の切箔を撒き、銀泥で花鳥を描いたものを用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The respective patterns are multiplied by different power parameters and combined as the intensity of composition in combining the plurality of density patterns of cloud.例文帳に追加

複数の雲の濃さパターンを合成する際の合成の強さとして、各パターンに異なるパワーパラメータを乗算してから合成している。 - 特許庁


例文

A threshold parameter is prepared, and the final shape of cloud is determined by carrying out filtering by clamping thin sections from among the density patterns of cloud based on the threshold parameter.例文帳に追加

しきい値パラメータが用意されていて、しきい値パラメータに基づいて雲の濃さパターンの中から薄い部分をクランプすることでフィルタリングを行って雲の最終形状を決定する。 - 特許庁

The types of paper used include white torinoko paper, pale indigo paper, dyed paper, and kumo-gami paper (a type of torinoko which has blue cloud patterns in the upper part and purple ones in the lower part), and all of them are sprinkled with mica, giving them a refined look. 例文帳に追加

料紙は鳥の子の白紙、淡藍紙、染紙、雲紙などを用いているが、すべて雲母が蒔かれていて高雅である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The craftsmen in Kyoto devoted themselves to processing ganpishi such as the techniques of paper splicing including suminagashi, uchigumo (paper with a flying cloud), tobikumo (a flying cloud-like pattern appearing on indigo-blue and purple fiber-included paper), kiri-tsugi (cutting and splicing), yaburi-tsugi (cutting two kinds of paper with their ends in a swung dash form and splicing them) and kasane-tsugi (cutting five gradated kinds of paper with their ends in a swung dash form and splicing them), and 'karakami' with patterns that imitated Chinese mon-toshi (colored karakami with patterns), and completed sophisticated processing techniques particular to Japanese paper. 例文帳に追加

墨流し、打ち雲、飛雲や切り継ぎ、破り継ぎ、重ね継ぎなどの継ぎ紙の技巧そして、中国渡来の紋唐紙を模した紋様を施した「から紙」など、京の工人たちは雁皮紙(がんぴし)の加工に情熱を注ぎ、和紙独特の洗練された加工技術を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogata naiko kamon-kyo (a large mirror with patterns like a flower-petal): Steel mirror, 39.7centimeters in diameter, owned by the Imperial Household Agency; only Uzumaki-mon pattern (a decorative spiral pattern) is used as the unit of pattern arranged in the spaces between Shiyoza (decorative pieces arranged like four leaves) pieces, Renko-mon (a decorative pattern with consecutive arcs arranged like a flower) pattern, and Raiun-mon (a decorative pattern with thunder cloud) zone. 例文帳に追加

大型内行花文鏡(鋼鏡・径39.7cm・宮内庁所蔵、四葉座間・連弧文間・雷雲文帯に配置された単位文様は渦巻き文のみ。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Dodai also has traditional embroidered patterns called kumogata (cloud form) or shokko (lattice pattern with rectangles or octangles, it is sometimes written as 曙光 in Chinese character) (Shokko is also embroidered on the Tsukidare of the Men). 例文帳に追加

胴胸にはしばしば、雲型や蜀紅(しょっこう。蜀江や曙光と記す場合もある)などと呼ばれる伝統的な文様の刺繍が施される(蜀紅については面の突き垂にも施される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the "Eiri Arima meisho ki" (an illustrated guide to noted places of Arima) (絵入名所) published in 1672, there is the description; 'It is the most famous after Echizen that not only torinoko, but also five-colored paper and kumo-gami (a type of torinoko which has blue cloud patterns in the upper part and purple ones in the lower part) are made in Najio.' 例文帳に追加

『絵入有馬名所記』寛文12年(1672年)刊には「名塩紙 鳥の子を始めて五つの色紙・雲紙までもすき出す事、越前につきてハ世にかくれなき名塩なるべし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A scaling parameter is prepared as a parameter for determining a pattern generation space to be cut, and a plurality of cross-sections whose width is different on a pattern generation space are acquired by using the scaling parameter, and the density patterns of cloud to be acquired from the respective cross-sections are combined, so that one composite pattern can be searched.例文帳に追加

パターン生成空間のどこを切り取るかを決めるパラメータとしてスケーリングパラメータが用意されており、スケーリングパラメータを利用してパターン生成空間上での広さが異なる複数の断面を取得して、各断面から得られる雲の濃さパターンを合成して1の合成パターンを求めている。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS