意味 | 例文 (15件) |
enormous fortuneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
to realize an enormous profit―make a fortune 例文帳に追加
巨利を博す - 斎藤和英大辞典
He amassed an enormous fortune in the course of his lifetime [in a single generation]. 例文帳に追加
彼は一代で巨額の財産を作った. - 研究社 新和英中辞典
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.例文帳に追加
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 - Tatoeba例文
No one knows how he has amassed his enormous fortune.例文帳に追加
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 - Tatoeba例文
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 例文帳に追加
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 - Tanaka Corpus
No one knows how he has amassed his enormous fortune. 例文帳に追加
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 - Tanaka Corpus
In addition, expressions such as 'Kabu choja' (stock market billionaire) or 'Tochi choja' (property billionaire) may be used, in which 'choja' is capped with the means to get enormous fortune. 例文帳に追加
また巨富を得た手段を冠して「株長者」「土地長者」と表現されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What's more, following Atsutane's death, Kanetane had to manage the household that had been treated a little irresponsibly, cleared off the enormous debts, and surprisingly made a fortune for the Hirata family. 例文帳に追加
また鐵胤は篤胤の死後、放漫な家政を整理し莫大な借金の返済を成し遂げたのみならず、平田家の財を築き上げるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He invested the money gained by that fortune-telling into Manchuria in aligning with Meizen KINBARA, which also pulled off a good speculation and he gained the enormous property. 例文帳に追加
それで得た金を金原明善と組んで満州へ投資し、これも当たったことから莫大な財産を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
so when he died it was found that he had left his enormous fortune in the hands of trustees, with instructions to apply the interest to the providing of easy berths to men whose hair is of that colour. 例文帳に追加
それで死んだ時、莫大な財産を管財人に託して、利息は赤い髪をした男に楽な仕事を提供することに当てるよう、指示を残したんです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
意味 | 例文 (15件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |