exampleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
Applying merging to our example script, we would have this: Example 43-4. 例文帳に追加
例で示したスクリプトにセルの連結を適用するには、このようにします。 - PEAR
Example 47-2. Directly displaying form tags 例文帳に追加
例 47-2直接フォームタグを表示する - PEAR
Accept-Language: en-UK;q=0.7, en-US;q=0.6, no;q=1.0, dk;q=0.8Example Example 48-1. 例文帳に追加
Accept-Language: en-UK;q=0.7, en-US;q=0.6, no;q=1.0, dk;q=0.8例 - PEAR
For example, you could define the following helper: 例文帳に追加
例えば、以下のようなヘルパー関数: - Python
Line numbers are0-based. 例文帳に追加
各Example の行番号はゼロから数えます。 - Python
An example of 3-axis magnetic sensor is shown as an example of the integrated 3-axis field sensor.例文帳に追加
一体型3軸場センサの例として3軸磁気サンサの例を示す。 - 特許庁
Next, the generated example image is outputted by an example image output part 4.例文帳に追加
次に、その生成した例画像を例画像出力部4で出力する。 - 特許庁
Huh fuh ... are you ready for the example?例文帳に追加
フフフッ... 例の準備はできているな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The !Kung San example is instructive, 例文帳に追加
クンサン・ブッシュマンの例は示唆的だろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The classic `category killer' example is GNU Emacs; 例文帳に追加
古典的な「カテゴリーキラー」の例は GNU Emacs だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
In the dictionary constructing device, the user is caused to designate a domain desired by the user as determination of positive example/negative example of keywords, and a new word is automatically determined to be positive example/negative example based on the positive example/negative example determination result input by the user.例文帳に追加
本発明の第1の辞書構築装置は、ユーザが所望するドメインをキーワードの正例/負例の判定として指定させ、ユーザが入力した正例/負例判定結果から新語を正例/負例に自動判定する。 - 特許庁
with the IP number(s) of the participating hosts)# /usr/bin/distcc-config --set-hosts "localhost host1 host2 host3 ..."An example: /usr/bin/distcc-config --set-hosts "localhost192.168.0.4 192.168.0.6"例文帳に追加
例:/usr/bin/distcc-config--set-hosts"localhost192.168.0.4192.168.0.6" - Gentoo Linux
For example, Residential Basic Book Act: Article 50 例文帳に追加
住民基本台帳法50条など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The insecticide is, for example, metofluthrin.例文帳に追加
殺虫剤は、例えば、メトフルトリンである。 - 特許庁
A-1 : Conceptual study on alternative approaches [example]例文帳に追加
A-1:代替工法の概念検討[例] - 経済産業省
Here is one example. this is a train which goes from london to paris.例文帳に追加
1つ例を― ロンドン発パリ行きの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah, for example, how about this?例文帳に追加
あっ 例えば こういうのは どうかしら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shooting up detective bell's car, for example.例文帳に追加
例えば ベル刑事の車への銃撃 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, just then, the ball was placed in pocket 1.例文帳に追加
例えば 今は。 1番に入れました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, my father was hospitalized例文帳に追加
例えばさ お父さんが入院してて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For example, of the 216 peace agreements例文帳に追加
例を挙げると 216もの平和協定が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)