1016万例文収録!

「feared」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fearedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 404



例文

Feared him! 例文帳に追加

スメーを恐がる! - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You failed, as I feared. 例文帳に追加

やはりだめだったか. - 研究社 新和英中辞典

The loss is less than I expectedmuch less than I feared. 例文帳に追加

損は意外に少ない - 斎藤和英大辞典

two of the most feared and poisonous creatures, the serpent and scorpion 例文帳に追加

ヘビとサソリ - EDR日英対訳辞書

例文

Feared Smee! 例文帳に追加

よりによってスメーを! - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

I feared that.例文帳に追加

それを恐ろしく思いました。 - Weblio Email例文集

They are feared dead. 例文帳に追加

彼らは死んだと思われている. - 研究社 新英和中辞典

The loss was far less than we feared. 例文帳に追加

損失は案外わずかだった. - 研究社 新和英中辞典

That is very much to be feared. 例文帳に追加

その懸念が多分にある. - 研究社 新和英中辞典

例文

He failed, as I had feared he would. 例文帳に追加

彼は果たして失敗した. - 研究社 新和英中辞典

例文

I feared for his reason. 例文帳に追加

彼は気でも違いはせんかと思った - 斎藤和英大辞典

I feared for your reason. 例文帳に追加

君は気が違いはせぬかと思った - 斎藤和英大辞典

The loss is smaller than I expectedmuch less than I feared. 例文帳に追加

損亡は案外少ない - 斎藤和英大辞典

The loss is less than I expectedless than I feared. 例文帳に追加

損はことのほか少ない - 斎藤和英大辞典

They make themselves feared. 例文帳に追加

新聞記者はこわもてにもてる - 斎藤和英大辞典

It was as I had feared. 例文帳に追加

僕が恐れた通りであった - 斎藤和英大辞典

The loss is less than I expectedmuch less than I feared. 例文帳に追加

損亡は予想外に少ない - 斎藤和英大辞典

The loss is less than I expectedmuch less than I feared. 例文帳に追加

損亡は存外少ない - 斎藤和英大辞典

I feared I should fail this time 例文帳に追加

今度は落第するかと思った - 斎藤和英大辞典

I feared I should die. 例文帳に追加

あの時は死ぬかと思った - 斎藤和英大辞典

They feared being overheard.例文帳に追加

彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 - Tatoeba例文

They feared you.例文帳に追加

彼らはあなたを怖がっていた。 - Tatoeba例文

The boy feared the dark.例文帳に追加

その男の子は暗闇を恐れた。 - Tatoeba例文

His soldiers feared and respected him.例文帳に追加

彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。 - Tatoeba例文

They feared being overheard.例文帳に追加

彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 - Tatoeba例文

she feared the painfulness of childbirth 例文帳に追加

彼女は出産の痛み怖がった - 日本語WordNet

The boy feared his father.例文帳に追加

その男の子は父親を怖がっていた - Eゲイト英和辞典

He feared he might step on a snake.例文帳に追加

彼はヘビを踏みそうで怖かった - Eゲイト英和辞典

They feared being overheard. 例文帳に追加

彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 - Tanaka Corpus

They feared you. 例文帳に追加

彼らはあなたを怖がっていた。 - Tanaka Corpus

The boy feared the dark. 例文帳に追加

その男の子は暗闇を恐れた。 - Tanaka Corpus

Some theoretical reasons why Yoritomo feared Yoshitsune. 例文帳に追加

義経を恐れたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aouda and Fix feared 例文帳に追加

アウダとフィックスは心配になった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`I feared it might injure the brain; 例文帳に追加

脳みそはかいがこわかった。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

There was some that was feared of Pew, and some that was feared of Flint; 例文帳に追加

ピューを怖がっているやつもいれば、フリントを怖がっているやつもいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Before I came here, I feared speaking English. 例文帳に追加

私はここに来る前は英語を話すことを恐れていた。 - Weblio Email例文集

That is feared to bring about even further global warming. 例文帳に追加

それはさらなる温暖化を招くと懸念されています。 - Weblio Email例文集

He is feared and called a demon by everyone. 例文帳に追加

彼はみんなから鬼と呼ばれ恐れられている。 - Weblio Email例文集

I feared that you had incorrect knowledge. 例文帳に追加

私はあなたが間違った知識を持つのを恐れた。 - Weblio Email例文集

He is a teacher feared by students. 例文帳に追加

彼は生徒に恐れられている先生です。 - Weblio Email例文集

That is feared by many people.例文帳に追加

それは多くの人から怖がられています。 - Weblio Email例文集

She feared staying alone in the farmhouse. 例文帳に追加

彼女はその農家にひとりでいるのが怖かった. - 研究社 新英和中辞典

He feared to contradict her. 例文帳に追加

彼は彼女に言葉を返すことをためらった. - 研究社 新英和中辞典

I fear [It's to be feared that] he drinks too much. 例文帳に追加

彼は酒を飲みすぎるのではないかと思う. - 研究社 新英和中辞典

The explosion is feared to have killed all the men. 例文帳に追加

その爆発で全員が死んだと思われている. - 研究社 新英和中辞典

Just as I (had) feared, the express train was very crowded and I couldn't get a seat. 例文帳に追加

急行は案の定混んでいて席がなかった. - 研究社 新和英中辞典

As I feared, she didn't turn up at the dance. 例文帳に追加

ダンスパーティーに彼女はやはり来なかった. - 研究社 新和英中辞典

I feared for his reason. 例文帳に追加

(あまり挙動が変だから)発狂でもしはせぬかと思った - 斎藤和英大辞典

His illness has taken longer than I expectedeven longer than I feared. 例文帳に追加

彼の病気は意外に長くかかった - 斎藤和英大辞典

例文

I feared for his reason. 例文帳に追加

挙動が変だから気違いにでもなりはせぬかと思った - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS