happinessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1151件
The abundant choice of Japanese products evokes consumption happiness. 例文帳に追加
日本製品の選択肢の豊富さは、消費の楽しさを喚起. - 経済産業省
Happiness and Harmony in our Community From a slogan of Lawson, Inc. 例文帳に追加
「マチのほっとステーション」((株)ローソンの標語より) - 経済産業省
But how long does such happiness last? 例文帳に追加
けれども、そういうしあわせはいつまで保(も)つものか? - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
and happiness is the best thing in the world." 例文帳に追加
この世でいちばん大事なのは幸せなんですから」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The happiness of man lieth not in the abundance of temporal things 例文帳に追加
物をたくさん持っている人が幸福というわけではない。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
"I'm p-paralyzed with happiness." 例文帳に追加
「わたし幸せにあたって、麻、麻痺しちゃった」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I don't think I could go as far as to destroy peoples' happiness in order to become happy. 例文帳に追加
人の幸せを壊してまで自分が幸せになるなんて出来ないと思う。 - Weblio Email例文集
I am praying for the happiness of you two and that of the entire family in Germany. 例文帳に追加
お二人とドイツのすべての家族の健康と幸せを願っています。 - Weblio Email例文集
I pray for your parents and the rest of your family's happiness. 例文帳に追加
私はあなたの両親と家族の健康と幸せを願います。 - Weblio Email例文集
I think that one has to value the happiness of having family. 例文帳に追加
私は家族がいるという幸せを大切にしなければいけないと思います。 - Weblio Email例文集
I am always thinking about you and your mother’s happiness. 例文帳に追加
私はあなたとあなたの母親の幸せをいつも考えています。 - Weblio Email例文集
I am always thinking about you and your mother’s happiness. 例文帳に追加
私はあなた及びあなたの母親の幸せをいつも考えています。 - Weblio Email例文集
If I can overcome that, I will obtain the greatest happiness. 例文帳に追加
私はそれを乗り越えれば最高の幸せえお手に入れることができる。 - Weblio Email例文集
Happiness for me is being together with that kind of woman. 例文帳に追加
私にとっての幸せとは、そんな彼女と一緒にいることです。 - Weblio Email例文集
I'm praying from the bottom of my heart for the health and happiness of you and your family.例文帳に追加
あなたとあなたの家族の幸せと健康を心から祈っています。 - Weblio Email例文集
I am praying for your healthy growth and happiness. 例文帳に追加
私はあなたの健やかな成長と幸せをお祈りしています。 - Weblio Email例文集
For us parents, the growth and happiness of our children is the most important. 例文帳に追加
私達親にとって子供の成長と幸せが一番大事です。 - Weblio Email例文集
I pray from the bottom of my heart for many years of happiness for the two of you. 例文帳に追加
私はお二人の末永いお幸せを心よりお祈りいたします。 - Weblio Email例文集
If it is for your happiness, then I will gladly give my life.例文帳に追加
あなたの幸せのためなら、私は喜んでこの命を捧げましょう。 - Weblio Email例文集
During New Year’s holidays, shrines are crowded with people praying for their happiness for the year.例文帳に追加
正月には、一年の幸せを祈る人で神社は混雑します。 - 時事英語例文集
The lower level of happiness among Japanese children may be one of the reasons for the increase in the suicide rate.例文帳に追加
日本の子供の幸福度の低さが自殺率上昇の要因かな。 - 時事英語例文集
She sheds warmth and happiness around her [wherever she goes]. 例文帳に追加
彼女は周囲に[どこへ行っても]温かい幸福感をふりまく. - 研究社 新英和中辞典
You have the wrong idea about [a mistaken notion of] happiness. 例文帳に追加
君は幸福ということについて誤った観念を持っている. - 研究社 新和英中辞典
At the very height of his happiness [Just when everything was going so well for him], he was afflicted by an unexpected illness. 例文帳に追加
幸せのただ中に彼は思いもかけぬ病気に襲われた. - 研究社 新和英中辞典
The rich are not always happy; on the contrary, they envy the poor their happiness. 例文帳に追加
富者は必ずしも幸福ならず、かえって貧者の幸福をうらやむ - 斎藤和英大辞典
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of thinking. 例文帳に追加
人の幸不幸は貧富の境遇よりもむしろ気の持ちようだ - 斎藤和英大辞典
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.例文帳に追加
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 - Tatoeba例文
War has taken away our happiness and replaced it with horror.例文帳に追加
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 - Tatoeba例文
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.例文帳に追加
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 - Tatoeba例文
Happiness does not consist of how much you possess.例文帳に追加
幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 - Tatoeba例文
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.例文帳に追加
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 - Tatoeba例文
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.例文帳に追加
健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 - Tatoeba例文
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.例文帳に追加
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 - Tatoeba例文
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.例文帳に追加
しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 - Tatoeba例文
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.例文帳に追加
この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 - Tatoeba例文
May his life be blessed with health and happiness all through.例文帳に追加
お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 - Tatoeba例文
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".例文帳に追加
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 - Tatoeba例文
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.例文帳に追加
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 - Tatoeba例文
If you try your best now, happiness will come to you.例文帳に追加
今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。 - Tatoeba例文
Happiness lies in the little things: a small yacht, a small mansion, a small fortune...例文帳に追加
幸福は小さな物の中にある。小さなヨット、小さい邸宅、少ない財産......。 - Tatoeba例文
relating to or believing in the millennium of peace and happiness 例文帳に追加
平和と幸福のミレニアムに関連した、または信じている - 日本語WordNet
among the highest goods of all are happiness and self-realization 例文帳に追加
全ての中で最も高位の善としては、幸福と自己実現がある - 日本語WordNet
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |