1153万例文収録!

「harsh criticism」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > harsh criticismの意味・解説 > harsh criticismに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

harsh criticismの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

It is harsh criticism. 例文帳に追加

酷な評だ - 斎藤和英大辞典

harsh criticism 例文帳に追加

辛辣な批評 - 斎藤和英大辞典

harsh criticism例文帳に追加

厳しい批判 - Eゲイト英和辞典

The criticism is rather harsh. 例文帳に追加

この評はちと過酷だ - 斎藤和英大辞典

例文

subject to harsh criticism 例文帳に追加

厳しい批判を受ける - 日本語WordNet


例文

His latest novel was subjected to severe [harsh] criticism. 例文帳に追加

彼の最新作は酷評された. - 研究社 新和英中辞典

attack verbally with harsh criticism 例文帳に追加

言葉での厳しい批判による攻撃 - 日本語WordNet

harsh criticism or disapproval 例文帳に追加

厳しい批判または不承認 - 日本語WordNet

I shielded him from harsh criticism.例文帳に追加

厳しい批判から彼を守った - Eゲイト英和辞典

例文

I was exposed to harsh criticism. 例文帳に追加

彼らは厳しい批判にさらされるだろう。 - Weblio Email例文集

例文

At that time, she received heavy blows from media's harsh criticism which referred to her as a 'hag.' 例文帳に追加

この時期、メディアからは「老醜」とまで酷評されて打撃を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there was criticism against the harsh punishments which were left-over relics of the warring states period (Japan). 例文帳に追加

更に戦国時代(日本)の遺風を残した過酷な刑罰に対する批判も出てくるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even SEI-shonagon, who was well-known for her harsh criticism, praised kemari highly in her book '"Makura-no-soshi' saying that 'Kemari is interesting.' 例文帳に追加

辛口の評論で知られる清少納言でさえ、著書「枕草子」のなかで「蹴鞠は面白い」と謳っているほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His personality was considered not to be very good as he received harsh criticism from his master, Yukichi FUKUZAWA as mentioned above. 例文帳に追加

先述のように師である福澤諭吉からは酷評を受けるなど、人柄への評価はあまり芳しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, Osaragi could not disprove the harsh criticism of his films being trash and did not shoot the ten films as scheduled but finished with the third film "Shin Kurama Tengu, Yudachi no Bushi" (The New Kurama Tengu, The Samurai in the Shower). 例文帳に追加

結局、大駄作という酷評を覆す事はできず、全10作を予定するも、第3作『新鞍馬天狗夕立の武士』を最後に打ち切りとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the main creditor bank system based onkeiretsucorporate groups became a major issue in the Japan-U.S. Structural Impediments Initiative. From my career as a politician, I say that the main creditor banks of the keiretsu groups used to wield very strong power and the main creditor bank system drew very harsh criticism from around the world. 例文帳に追加

ただし、メインバンク、系列というふうなことも日米構造協議で大変言われまして、私の短い政治経歴の中でも、昔の日本は、非常に系列メインバンクというのは非常に強かったですけれども、そういったことを大変厳しく世界から非難されました。 - 金融庁

"Although, after World War II, some descriptions such as 'The Chinese are shameless people who do not understand humbleness and humility' (page 240, ) and 'Koreans are extremely atrocious when punishing their own people' were specifically picked out of the 'Datsu-A Ron,' these were not expressions rooted in the sense of discrimination, but just some criticism toward the harsh follow-ups of the Gapsin Coup." 例文帳に追加

「第二次世界大戦後になって、「脱亜論」中の、「支那人が卑屈にして恥を知らざれば」(全⑩二百四十頁)とか、「朝鮮国に人を刑するの惨酷(ざんこく)あれば」とかいった記述がことさらに取り上げられることになったが、そうした表現は一般的な差別意識に根ざすものではなく、この甲申政変の過酷な事後処理に対する批判にすぎなかったのである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Japan also faced the problem of jusens (specialized housing loan companies) two years before the 1997 financial crisis. At that time, Japan was forced into using public funds totaling 685 billion yen, drawing harsh criticism. Based on experiences like this, the United States and the United Kingdom had to use taxpayer money to stabilize the financial system. Later, in the United States, President Obama adopted economic measures using fiscal funds totaling about 70 trillion yen and China was also forced into using fiscal funds totaling nearly 60 trillion yen. 例文帳に追加

日本国も当時住専の問題が1997年の(金融危機の)2年前にありましたが、そのとき6,850億円の公的資金を注入せざるを得ないということになって大変な批判を浴びたわけでございます。そういったことの経験を踏まえて、アメリカ・イギリスが納税者の税金によって金融システムの安定化を図らざるを得ず、その後アメリカでもオバマ大統領が約70兆円の財政出動をし、中国でもリーマン・ショックの結果、60兆円近い財政支出をせざるを得ないということになったと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS