例文 (279件) |
honor isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 279件
his official honor is vindicated 例文帳に追加
彼の公式の名誉は立証された - 日本語WordNet
the mausoleum in which the Chinese philosopher Confucius is buried with honor 例文帳に追加
孔子の霊を祭った廟 - EDR日英対訳辞書
She is an honor roll student with a 4.0 grade point average.例文帳に追加
彼女はGPA4.0の優等生だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(From "Koso Wasan" (Hymns in Honor of the Patriarchs), the rest is omitted.) 例文帳に追加
(『高僧和讃』〈以下、略す。〉) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Waki: It is my honor to be allowed to make a proposal to Your Majesty. 例文帳に追加
ワキいかに奏聞申し候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case of posthumous honor, it is called Zojushii (posthumous Jushii). 例文帳に追加
贈位の場合、贈従四位という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1997, Fukasaku is awarded the Shiju hosho (medal of honor with purple ribbon). 例文帳に追加
1997年、紫綬褒章受章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Is your honor looking for a boat?" 例文帳に追加
「あなた方は船を探してるんですか?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Your honor is right. 例文帳に追加
だんなのおっしゃるとおりだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
“Your Honor,” he said, "this doctrine is monstrous. 例文帳に追加
「裁判長! 今の答弁は詭弁です! - Melville Davisson Post『罪体』
例文 (279件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |