例文 (104件) |
i am doneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
I am dead tired―dog-tired―completely done up―ready to drop―reduced to pulp. 例文帳に追加
ひどく疲れた - 斎藤和英大辞典
I am done with John.例文帳に追加
私はジョンと終わりです。 - Weblio Email例文集
What am I supposed to have done? 例文帳に追加
何がそんなに気にくわないのだ. - 研究社 新和英中辞典
I am dead tired―tired out―completely done up―ready to drop with fatigue―reduced to pulp. 例文帳に追加
ヘトヘトに疲れた - 斎藤和英大辞典
My work is done―(他動詞構文にすれば)―I have finished my work―I am through with my work. 例文帳に追加
仕事が済んだ - 斎藤和英大辞典
I am completely knocked up―completely done up―quite used up―dead beat. 例文帳に追加
スッカリ弱ってしまった - 斎藤和英大辞典
I am not conscious of having done wrong. 例文帳に追加
僕は悪いことをした覚えが無い - 斎藤和英大辞典
I am not afraid of any one, for I am conscious of having done right. 例文帳に追加
僕は身に暗い処が無いから誰の前をも憚らぬ - 斎藤和英大辞典
I am tired even though I haven't done anything today. 例文帳に追加
今日は何もしていないのに疲れました。 - Weblio Email例文集
I am asking for the procedures to be done at that store. 例文帳に追加
私は店にその手続きを頼んでいる。 - Weblio Email例文集
I am quite used up―completely done up―dead-beat―with teaching all day. 例文帳に追加
今日一日授業してがっかりした - 斎藤和英大辞典
I am exhausted―tired out―worn out―used up―done up―knocked up―with the day's exertions. 例文帳に追加
今日は一日働いて疲れ果てた - 斎藤和英大辞典
I am dead tired―dog-tired―completely done up―from teaching all day. 例文帳に追加
今日は一日授業をしてすっかり疲れた - 斎藤和英大辞典
I am exhausted from the day's exertions―done up with working all day. 例文帳に追加
今日は一日働いて疲れ果てた - 斎藤和英大辞典
I am not conscious of having done wrong 例文帳に追加
内に省みてやましからず、心にやましいところが無い - 斎藤和英大辞典
I have finished my day's work―The day's work is done―(米国にては)―I am through for today. 例文帳に追加
今日の仕事をし終わった - 斎藤和英大辞典
I have benefited by attending this school―I have derived benefit from this school―(は文章語、通例は)―I am the better for attending this school―This school has done me good. 例文帳に追加
この学校へ通って利するところがある - 斎藤和英大辞典
I have profited by reading this book―I have read this book with profit―to my profit―I am the better for reading this book―The book has done me good. 例文帳に追加
この本を読んで利するところがある - 斎藤和英大辞典
I have derived benefit from this school―I have benefited by attending this school―(は文章語、通例は)―I am the better for attending this school―The school has done me good. 例文帳に追加
この学校へ入って利益を得た - 斎藤和英大辞典
I have profited by reading this book―I have read this book with profit―to my profit―I am the better for reading this book―The book has done me good. 例文帳に追加
この本を読んで利益した - 斎藤和英大辞典
I have benefited by attending school―I have derived benefit from this school―(は文章言葉、通例は)―I am the better for attending this school―This school has done me good. 例文帳に追加
この学校へ入って利するところがある - 斎藤和英大辞典
I am surprised that she should have done such a thing.例文帳に追加
私は彼女がそんなことをしたので驚いている。 - Tatoeba例文
例文 (104件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |