1016万例文収録!

「idea!」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

idea!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4594



例文

That's a good idea. 例文帳に追加

それはいい答えだ。 - Tanaka Corpus

That's a good idea. 例文帳に追加

それはいいアイデアだ。 - Tanaka Corpus

That's a good idea. 例文帳に追加

そりゃいい考えだ。 - Tanaka Corpus

His idea wasn't usable. 例文帳に追加

その案は使えなかった。 - Tanaka Corpus

例文

The idea was brought into shape. 例文帳に追加

その案は具体化された。 - Tanaka Corpus


例文

What a good idea! 例文帳に追加

そいつはいい考えだ。 - Tanaka Corpus

I hit upon a good idea. 例文帳に追加

いい手を思いついた。 - Tanaka Corpus

I've got a good idea. 例文帳に追加

いい考えがあります。 - Tanaka Corpus

An idea comes up in one's mind. 例文帳に追加

アイディアが浮ぶ。 - Tanaka Corpus

例文

You do not need to try from another machine but it would be a good idea to do so.例文帳に追加

A:いいえ。 - Gentoo Linux

例文

The basic idea is that 例文帳に追加

基本的な考え方では、 - JM

Transition of the Takai-kan (idea of "the world after death") 例文帳に追加

他界観の変化 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea proposed by Noriyoshi OKUMURA 例文帳に追加

奥村徳義案- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea proposed by Narihiro SAKURAI 例文帳に追加

桜井成広案- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea proposed by Yasuhiro NISHIGAYA 例文帳に追加

西ヶ谷恭弘案- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea proposed by Shigetaka MIYAKAMI 例文帳に追加

宮上茂隆案- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An idea proposed by Taiki SATO 例文帳に追加

佐藤大規案- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the idea of ryuketsu (a specific area of land would become prosperous). 例文帳に追加

龍穴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have no idea what's going on. 例文帳に追加

もう訳が分かりません - 京大-NICT 日英中基本文データ

4.1Basic idea 例文帳に追加

4.1基本的な考え方 - 特許庁

IDEA SUPPORT APPARATUS, IDEA SUPPORT SYSTEM, IDEA SUPPORT PROGRAM, AND IDEA SUPPORT METHOD例文帳に追加

発想支援装置、発想支援システム、発想支援プログラム及び発想支援方法 - 特許庁

IDEA MAKING SUPPORT SYSTEM例文帳に追加

発想支援システム - 特許庁

IDEA PROTECTION SYSTEM例文帳に追加

アイデア保護システム - 特許庁

IDEA TRADING SYSTEM例文帳に追加

アイデア売買システム - 特許庁

IDEA EXTRACTING SYSTEM例文帳に追加

アイデア抽出システム - 特許庁

NEW IDEA CONSTRUCTION METHOD例文帳に追加

ニューアイ.ディ.ア.工法 - 特許庁

5.4.2 Basic idea 例文帳に追加

5.4.2.基本的考え方 - 経済産業省

"but a simple idea -" 例文帳に追加

「ですが、もっといい考えが—。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Any idea where they are? 例文帳に追加

「どこに行ったのかな? - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The basic idea .......................................9-2 例文帳に追加

基本的な考え方 .......................................9-2 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

My idea is: 例文帳に追加

わしの考えはだね、 - James Joyce『姉妹』

The wordclueis paragraph 2, line 3, is closest in meaning toidea”.例文帳に追加

第2段落3行目のclueは、ideaの意味に最も近いです。 - Weblio英語基本例文集

I don't like that idea much.=I don't much like that idea. 例文帳に追加

その考え方はあまり好きでない. - 研究社 新英和中辞典

To begin with, the whole idea [the idea itself] is open to question. 例文帳に追加

そもそもそう考えてよいか問題がある. - 研究社 新和英中辞典

Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.例文帳に追加

意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。 - Tatoeba例文

SSLeay supports the DES, RSA, RC4, and IDEA encryption algorithms. 例文帳に追加

SSLeayは,DES,RSA,RC4,およびIDEA暗号化アルゴリズムをサポートしている. - コンピューター用語辞典

a condition in which an idea is illustrated within the sentence discussing the idea 例文帳に追加

文章の中にさし絵があること - EDR日英対訳辞書

the poetic idea of the Japanese poet, Basho, that is based upon the idea of pure and clean beauty 例文帳に追加

軽みという,芭蕉の俳諧理念 - EDR日英対訳辞書

the act of associating an idea or object with another idea 例文帳に追加

ある言葉から自由に考えを連想すること - EDR日英対訳辞書

He was an advocate of sonno-ron (an idea of advocating reverence for the Emperor) and kaibo-ron (an idea of advocating expansion of armaments to protect the country against foreign countries). 例文帳に追加

尊王論者、海防論者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He established the idea of Rigakushu (his idea of applying schience to every matter). 例文帳に追加

理学宗の世界観を確立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IDEA MANAGEMENT DEVICE AND IDEA MANAGEMENT METHOD例文帳に追加

アイデア管理装置、およびアイデア管理方法 - 特許庁

IDEA GENERATION SUPPORT DEVICE AND IDEA GENERATION SUPPORT METHOD例文帳に追加

発想支援装置および発想支援方法 - 特許庁

IDEA PUBLICIZING SYSTEM AND IDEA PUBLICIZING METHOD例文帳に追加

アイデア公開システムおよびアイデア公開方法 - 特許庁

CREATION IDEA SUPPORT DEVICE, CREATION IDEA SUPPORT METHOD, AND CREATION IDEA SUPPORT PROGRAM例文帳に追加

創造発想支援装置、創造発想支援方法、創造発想支援プログラム - 特許庁

Will you have any idea?例文帳に追加

何かアイデアはありますか? - Weblio Email例文集

give up the idea of studying abroad例文帳に追加

海外留学の夢を諦める - Weblio Email例文集

This idea is common with you. 例文帳に追加

この思想はあなた方と共通する。 - Weblio Email例文集

I have a good idea. 例文帳に追加

私には、良いアイデアがあります。 - Weblio Email例文集

例文

This idea is just an estimate. 例文帳に追加

これらの考えは推測でしかない。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS