immediatelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16638件
He immediately calls the people in the shop. 例文帳に追加
彼がとりあえず、店の人を呼ぶ - 京大-NICT 日英中基本文データ
At that point, immediately turn off the heat. 例文帳に追加
その時点ですぐ火を止める - 京大-NICT 日英中基本文データ
Stop administering this drug immediately. 例文帳に追加
直ちに本剤の投与を中止する - 京大-NICT 日英中基本文データ
IMMEDIATELY WETTABLE DUST-FREE XANTHAN GUM例文帳に追加
即水和性無塵キサンタンガム - 特許庁
ALARM FOR IMMEDIATELY SENSING EARTHQUAKE例文帳に追加
地震迅速感知警報器 - 特許庁
All tariffs to be eliminated immediately.例文帳に追加
すべての関税を即時撤廃。 - 経済産業省
Production equipment was restored immediately after the earthquake damage. 例文帳に追加
被災後、ただちに設備回復。 - 経済産業省
repeated Passepartout, and immediately. 例文帳に追加
すぐにパスパルトゥーが応じた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and immediately after that of Fix. 例文帳に追加
フィックスの声も聞こえてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He immediately answered in Hook's voice: 例文帳に追加
すぐにフックの声で答えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Because the platforms are partially located immediately above a bridge, the boats pass immediately under them. 例文帳に追加
(ホームの一部は橋上にあるため真下を船が通過する) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ribs 55, 55 are supported by a jack stand 71 which is a first supporting stand immediately therebelow or immediately in a vicinity thereof.例文帳に追加
リブ55,55同士をその直下又は直近で第1支持台であるジャッキ台71で支持する。 - 特許庁
To solve a problem that the remaining fuel amount is not immediately reflected to display upon fueling immediately after connection to a battery.例文帳に追加
バッテリ接続直後の給油において燃料残量が迅速に表示に反映されない。 - 特許庁
Let’s get started immediately with the things that are easy to forget. 例文帳に追加
忘れやすいことにはすぐに取り掛かろう。 - Weblioビジネス英語例文
If you receive a question, please answer it immediately. 例文帳に追加
質問を受け取ったら、早急に答えてください。 - Weblio Email例文集
They will have to operate on the woman immediately. 例文帳に追加
彼らは直ちに彼女に手術をしなければならないだろう。 - Weblio Email例文集
If I did that, the auditors would discover that immediately.例文帳に追加
もし私があれをしたら、監査役がすぐに発見するだろう。 - Weblio Email例文集
Please send us your biographies immediately.例文帳に追加
あなたの経歴を直ぐに私たちに送ってください。 - Weblio Email例文集
Please contact me immediately if there are any problems. 例文帳に追加
何らかの問題が発生したら即私に連絡を下さい。 - Weblio Email例文集
Please contact me immediately if there are any discrepancies. 例文帳に追加
不具合が発生したら即私に連絡を下さい。 - Weblio Email例文集
That problem must be resolved immediately. 例文帳に追加
その問題は早急に解決すべきだ。 - Weblio Email例文集
Today, I immediately got cheese cake and apple pie! 例文帳に追加
今日、早速チーズケーキとアップルパイをゲットしました! - Weblio Email例文集
A discussion will be held immediately then. 例文帳に追加
その場でディスカッションを行います。 - Weblio Email例文集
When I receive the documents, I will send them to you immediately. 例文帳に追加
書類を受け取ったらすぐにあなたに送ります。 - Weblio Email例文集
I still don't know if I will be transferred immediately or not. 例文帳に追加
私はすぐに転職するか未だに分かりません。 - Weblio Email例文集
He will probably call you back immediately. 例文帳に追加
彼は今すぐあなたに折り返し電話してくるでしょう。 - Weblio Email例文集
When the delivery period is established, could I have you contact me immediately? 例文帳に追加
納期が判明次第、ご連絡いただけますか? - Weblio Email例文集
I hope that you can resolve this problem immediately. 例文帳に追加
あなたにこの問題を早急に解決して欲しいと願う。 - Weblio Email例文集
Because of this, I have to perform an inspection immediately. 例文帳に追加
この為に私は早急に検討を行わなければならない。 - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |