1016万例文収録!

「leave it alone」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > leave it aloneの意味・解説 > leave it aloneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

leave it aloneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

Leave it alone.例文帳に追加

放っておけ。 - Tatoeba例文

Leave it alone!例文帳に追加

放っておけ。 - Tatoeba例文

"I do leave it alone," 例文帳に追加

「やめてるってば」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Let's leave it alone. 例文帳に追加

放っておきましょう - Weblio Email例文集

例文

Leave it alone! 例文帳に追加

(かまうな)ほうっておけ - 斎藤和英大辞典


例文

Leave it alone! 例文帳に追加

(かまうな)ほっておけ - 斎藤和英大辞典

Leave it alone!例文帳に追加

お前の知ったことか! - Tatoeba例文

Leave it alone! 例文帳に追加

お前の知ったことか! - Tanaka Corpus

Leave it alone, and it will blow over." 例文帳に追加

ほっとけよ、忘れるだろう」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

You may leave it alone. 例文帳に追加

うっちゃっておいても大事無い - 斎藤和英大辞典

例文

Leave it alone! 例文帳に追加

そんなものにかまうな(打っちゃっておけ) - 斎藤和英大辞典

"Then you ought to leave it alone," 例文帳に追加

「じゃあ酒をやめることですな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Leave him alone; it's no use explaining it [things] to him. 例文帳に追加

言ってもわからないからすておきなさい. - 研究社 新和英中辞典

Cut it away or leave it alone.例文帳に追加

それは切り離すか、そのままにしておく。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Leave [Let] me alone; I'll do it myself. 例文帳に追加

放って置いてくれないか, 自分でやるから. - 研究社 新和英中辞典

If that is really the case, we can not leave it alone. 例文帳に追加

いよいよそうと決まれば打っちゃっておけぬ - 斎藤和英大辞典

Are you sure it's OK to leave Tom alone with Mary?例文帳に追加

本当にトムをメアリーと2人きりにしてもいいの? - Tatoeba例文

It is best to leave the wound alone.例文帳に追加

その傷は放っておくのが一番でしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I tell her she ought to leave it alone." 例文帳に追加

お酒はやめたほうがいいって、あたし、言ってるんだけどね」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

We thought it wrong to leave her alone.例文帳に追加

彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 - Tatoeba例文

"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."例文帳に追加

「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの」 - Tatoeba例文

We thought it wrong to leave her alone. 例文帳に追加

彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 - Tanaka Corpus

"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." 例文帳に追加

「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 - Tanaka Corpus

"We belong to this country alone, and cannot leave it. 例文帳に追加

われわれはこの国だけの存在なので、ここを離れることはできないのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.例文帳に追加

しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 - Tatoeba例文

If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. 例文帳に追加

しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 - Tanaka Corpus

He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it. 例文帳に追加

栽培人は答えた,『ご主人様,それを今年だけそのままにしておいてやってください。この木の周りを掘って,肥料をやりますから。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:8』

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."例文帳に追加

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 - Tatoeba例文

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."例文帳に追加

翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」 - Tatoeba例文

Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown. 例文帳に追加

それで今,あなた方に告げますが,あの者たちから手を引き,彼らをそのままにしておきなさい。この企てや業が人から出たものであれば,それは覆されるからです。 - 電網聖書『使徒行伝 5:38』

例文

In other words, since it takes a relatively long time before printing is completed if the printing number of sheets is large, and such situation is possible to occur for the user to leave the printer 1 during the time, the printed matter is outputted to the confidential tray 12 in this case alone.例文帳に追加

つまり、印刷枚数が多い場合には印刷が完了するまでに比較的長い時間を要するので、その間にユーザがプリンタ1から離れなければならない状況が生じる可能性があるため、この場合に限って印刷物を親展トレイ12に出力する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS