意味 | 例文 (7件) |
like a fish out of waterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7件
Recently he has been extremely dispirited, like a fish out of water. 例文帳に追加
彼の最近の意気消沈ぶりはまるで木から落ちた猿同然だ. - 研究社 新和英中辞典
To exactly prevent fish eggs having a large amount of water from causing syneresis and attain stabilized squeeze-out with a tube or the like.例文帳に追加
多量の水分をもつ魚卵について、製品の離水を確実に防止し、チューブ等を用いた絞り出しの安定を図る。 - 特許庁
The method comprises the following process: salting a preprocessed food material such as fish and shellfish or meat in a seasoning mixture containing at least table salt and carbon powder via a sheet-like material having liquid permeability and air permeability; and continuing the salting process over a predetermined period of time so as to simultaneously carry out both of seasoning and drying, and thereby resulting in substantially adding no water content during the salting process.例文帳に追加
液体透過性及び通気性を有するシート状材料を介して、食塩及びカーボン粉末を少なくとも含む調味混合物に魚介類、獣肉等の前処理後の食材を塩漬けし、その塩漬け工程を所定の時間にわたって継続することによって味付け及び乾燥を同時に行い、かつその塩漬け工程の間に水分を実質的に添加しないように構成する。 - 特許庁
The underwater floating body is formed by printing a pattern of humankind, fish, an animal, a plant, a toy, or the like, cutting it out in its form, bonding a lead line to the upper part, bonding a floating implement further to the upper part, bonding a weight to the lower part, and pouring water into the container so as to be submerged for appreciation and enjoyment.例文帳に追加
水中浮遊体を薄い板状の表面に人類、魚類、動物、植物、玩具等の図柄を印刷し、その形態に切り抜き上部に道糸を着接し其の上部に浮具を設け、下部に重りを着接し、容器に水を注ぎ其の中に沈める事により観賞し楽しめる事を特徴とする水中浮遊体である。 - 特許庁
意味 | 例文 (7件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |