1153万例文収録!

「meekly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

meeklyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

meekly bowed to his wishes 例文帳に追加

素直に、彼の願望にお辞儀した - 日本語WordNet

I will not go meekly off to freeze and die.例文帳に追加

素直に凍え死にになど行かんぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

said the little man meekly. 例文帳に追加

と小男はよわよわしくいいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

answered Oz meekly. 例文帳に追加

とオズは弱々しそうにいいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

Unruly girl as she was, she behaved very meekly in his presence. 例文帳に追加

さしものじゃじゃ馬も, 彼の前では至極神妙だった. - 研究社 新和英中辞典


例文

I'll not sit meekly by and wait for the snows.例文帳に追加

わしは、じっと座って 雪を待つ気はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who would just meekly listen to what I said.例文帳に追加

今までのヤツらは 素直に 俺の言うことを聞くだけの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the March Hare meekly replied. 例文帳に追加

と三月うさぎは力なくこたえました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Kathleen followed her mother meekly. 例文帳に追加

キャスリーンはおとなしく母親に続いた。 - James Joyce『母親』

例文

What a coward [How spineless] you are to have meekly swallowed an insult like that! 例文帳に追加

侮辱されてあのようにおめおめ引き下がるとは何たる腑抜けだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

said Alice very meekly: `I'm growing.' 例文帳に追加

おっきくなってるんだから」とアリスはとってもよわよわしくいいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

One can't help smiling when a tomboy like Jane behaves so meekly in front of her boyfriend. 例文帳に追加

あのお転婆娘のジェーンが好きな男の前ではあんなにしおらしく振舞うから面白い. - 研究社 新和英中辞典

Dorothy went to work meekly, with her mind made up to work as hard as she could; 例文帳に追加

ドロシーは元気なく仕事にかかり、とにかくがんばって働こうと結審しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

and then the young mother turning meekly away, would lead the child to the old bridge, and raising him in her arms 例文帳に追加

そういうとき、若い母親は弱々しく道をひきかえし、あの昔の橋のところで子供を腕に抱えて、見せてやる。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS