1016万例文収録!

「must」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mustを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20711



例文

grape-juicemust 例文帳に追加

ぶどう液 - 斎藤和英大辞典

It must be you. 例文帳に追加

君だろう - 斎藤和英大辞典

The prosperous must decline 例文帳に追加

盛者必衰 - 斎藤和英大辞典

And life's work must be done; 例文帳に追加

 恥無功 - 斎藤和英大辞典

例文

One must obey the dictates of the heart. 例文帳に追加

気は心 - 斎藤和英大辞典


例文

One must obey the dictates of one's heart. 例文帳に追加

気は心 - 斎藤和英大辞典

You must keep the secret 例文帳に追加

他言無用 - 斎藤和英大辞典

They must be his soul. 例文帳に追加

 人の心を - 斎藤和英大辞典

You must rewrite it. 例文帳に追加

書き直しだ - 斎藤和英大辞典

例文

You must have all your wits about you. 例文帳に追加

抜かるな - 斎藤和英大辞典

例文

Must for my welfare sigh. 例文帳に追加

 憶遠征 - 斎藤和英大辞典

Must be nice...例文帳に追加

いいなー。 - Tatoeba例文

We must hurry.例文帳に追加

急がなくちゃ。 - Tatoeba例文

I must go.例文帳に追加

行かなくちゃ。 - Tatoeba例文

I must go out.例文帳に追加

出かけなきゃ。 - Tatoeba例文

must start with 例文帳に追加

で始まるか、 - JM

You must 例文帳に追加

までである。 - JM

The XMLParser class must be instantiated without arguments.例文帳に追加

クラスXMLParser - Python

No, must be a pickpocket.' 例文帳に追加

スリだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The notification must--例文帳に追加

当該通知は, - 特許庁

She must escape! 例文帳に追加

逃げなければ! - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

"You must be crazy!" 例文帳に追加

「気違いめ!」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"I must," 例文帳に追加

「行かなくっちゃ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

'Must you?' 例文帳に追加

「どうしても?」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

If you must, why, you must. 例文帳に追加

是非にとあれば是非も無し - 斎藤和英大辞典

It must be a mistake. 例文帳に追加

誤りなるべし - 斎藤和英大辞典

I must apologize for my silence. 例文帳に追加

無音を謝す - 斎藤和英大辞典

It must be so 例文帳に追加

そうに違いない - 斎藤和英大辞典

You must excuse me from drinking. 例文帳に追加

酒はご免だ - 斎藤和英大辞典

You must know yourself. 例文帳に追加

自知の明を要す - 斎藤和英大辞典

It must needs be so 例文帳に追加

必ずそうだ - 斎藤和英大辞典

It must of necessity be so. 例文帳に追加

必ずそうだ - 斎藤和英大辞典

You must appear before the magistrate. 例文帳に追加

警察へ来い - 斎藤和英大辞典

We must avail ourselves of this opportunity. 例文帳に追加

奇貨措くべし - 斎藤和英大辞典

He must needs be pitied. 例文帳に追加

実に気の毒だ - 斎藤和英大辞典

Men must depend on one another 例文帳に追加

世は相持ち - 斎藤和英大辞典

That must be impossible. 例文帳に追加

そうはいくまい - 斎藤和英大辞典

It must be so 例文帳に追加

それに相違無い - 斎藤和英大辞典

You must keep the matter a secret 例文帳に追加

他言無用 - 斎藤和英大辞典

It must be kept secret. 例文帳に追加

他見を許さず - 斎藤和英大辞典

They must be to his soul. 例文帳に追加

 人の心を - 斎藤和英大辞典

We must fight against odds 例文帳に追加

多勢に無勢 - 斎藤和英大辞典

You must work with might and main. 例文帳に追加

ウンと働け - 斎藤和英大辞典

Yet no less sweetly must it fall 例文帳に追加

 賤が垣根も - 斎藤和英大辞典

Men must depend on one another 例文帳に追加

世は相い持ち - 斎藤和英大辞典

I must be on my guard. 例文帳に追加

油断がならぬ - 斎藤和英大辞典

I must bear the blame for others' faults 例文帳に追加

好い迷惑だ - 斎藤和英大辞典

You must do it over again. 例文帳に追加

やり直しだ - 斎藤和英大辞典

People must depend on one another 例文帳に追加

世間は相待ち - 斎藤和英大辞典

例文

Her mood must needs be pitied. 例文帳に追加

心事憐むべし - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS