1153万例文収録!

「nevertheless」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > neverthelessの意味・解説 > neverthelessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

neverthelessを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 909



例文

Nevertheless...例文帳に追加

それにしても... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless例文帳に追加

それでもなお - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless 例文帳に追加

にもかかわらす - Weblio Email例文集

But nevertheless例文帳に追加

でも どのように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But nevertheless例文帳に追加

にもかかわらず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

and yetnevertheless 例文帳に追加

さればと言って - 斎藤和英大辞典

Nevertheless no! i例文帳に追加

やはり ダメか! ボクが! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless例文帳に追加

それにもかかわらず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, you are here.例文帳に追加

しかし、ここにいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Nevertheless I am ...例文帳に追加

いいえ それでも 私は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

nevertheless 例文帳に追加

そうは言うもののやはり - EDR日英対訳辞書

Nevertheless, at heart,... 例文帳に追加

とは言うものの心には - 斎藤和英大辞典

Nevertheless I am naruto ....例文帳に追加

なのに 私は ナルトさんを...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, I felt that例文帳に追加

それにも関わらず 私は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless, for them例文帳に追加

ただそれでも 彼らにとって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless ... why is this例文帳に追加

なのに... なのに なんでこいつは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, I must go.例文帳に追加

それでも わっちはゆくぞ。 おい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless it was true. 例文帳に追加

ところがそれは本当だった。 - James Joyce『遭遇』

Nevertheless, that's 60,000 people a year.例文帳に追加

それでも 年間 6万人です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless, my level of motivation例文帳に追加

それでも 僕の学習意欲は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless, the direction it is moving in例文帳に追加

やはり動く方向としては - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But nevertheless, we do have this capacity例文帳に追加

それにも関わらず 我々には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, I think i'm capable of handling the young lion.例文帳に追加

まだ若いライオンを扱える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless! are you going to kill me?例文帳に追加

やはり じゃない! 殺す気ですか!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, it's a splendid house.例文帳に追加

それにしても 立派なお住まいで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"Let us go, nevertheless. 例文帳に追加

「そんなことはいいから、さあ、行こう。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

And it's a very interesting thing, but nevertheless例文帳に追加

これは興味深いことですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, we spend the vast majority例文帳に追加

ほとんどのエネルギーを費やすのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, isnt it fine? what?例文帳に追加

それでも よかったんじゃない? えっ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It may seem strange, nevertheless it is a fact. 例文帳に追加

変なようだがしかし事実だ - 斎藤和英大辞典

Nevertheless, they were married soon after.例文帳に追加

でも 2人はすぐに結婚しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless it is a good thing, 例文帳に追加

しかしながら、これはいいことです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

And you are an attractive person too. nevertheless ...例文帳に追加

魅力的な人でもある。 でもね➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless she still wants to go to the festival例文帳に追加

それでもフェスティバルに 行きたいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless Hook's words had left no room for doubt. 例文帳に追加

でもフックの言葉は確かでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

nevertheless, it is deceptive. 例文帳に追加

でも、ここにはごまかしが入っている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Nevertheless, it would still cost us money.例文帳に追加

それでも お金は かかるものですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, it was a hard day.例文帳に追加

それにしても 大変な一日でした。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, I ran with all my might. 例文帳に追加

それでも、必死で走り続けました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Nevertheless he became a top star ...例文帳に追加

なのに トップスターに なった途端に 彼は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless most of the governments例文帳に追加

それにも関わらず ほとんどの政府は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But it's going to happen nevertheless.例文帳に追加

しかし いつか必ずその時は来ます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, nevertheless, we will get him.例文帳に追加

にもかかわらず 我々は彼を捕える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nevertheless, people still didn't want to know.例文帳に追加

それでも住民は知ろうとしません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It may sound strange, nevertheless it is true 例文帳に追加

こう言うと変だがそれでも本当だ - 斎藤和英大辞典

I hope that it is nevertheless useful.例文帳に追加

とはいえ、役に立つだろうと思います。 - Python

Nevertheless he seemed to have decided upon one, 例文帳に追加

それでも、何か決心したようだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

is nevertheless present on several other systems "SEE ALSO" 例文帳に追加

はいくつかの他のシステムに存在する。 - JM

The tokugawa person does not admit. nevertheless.例文帳に追加

徳川方は認めておらぬという。 なのに...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Nevertheless, that won't serve as proof.例文帳に追加

だからといって それは証拠にはならん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS