marriage-bed―nuptial rites 例文帳に追加
夫婦の交わり - 斎藤和英大辞典
to tie the nuptial knot―tie the wedding knot―contract a marriage―get married 例文帳に追加
夫婦の縁を結ぶ - 斎藤和英大辞典
to tie the nuptial knot―tie the wedding knot―contract a marriage 例文帳に追加
夫婦の縁を結ぶ - 斎藤和英大辞典
to contract a marriage―tie the nuptial knot 例文帳に追加
夫婦の縁を結ぶ - 斎藤和英大辞典
to drink the nuptial cup―go through a marriage ceremony 例文帳に追加
盃をする - 斎藤和英大辞典
to drink the nuptial cup―exchange the nuptial cup―go through a marriage ceremony 例文帳に追加
婚礼の盃をする - 斎藤和英大辞典
to drink the nuptial cup―go through a marriage ceremony 例文帳に追加
祝言の盃をする - 斎藤和英大辞典
to drink the nuptial cup―go through a marriage ceremony 例文帳に追加
三々九度の盃をする - 斎藤和英大辞典
a color of an animal's body in a breeding season, called nuptial coloration 例文帳に追加
婚姻色という,動物の繁殖期の体色 - EDR日英対訳辞書
They also give the female something called a nuptial gift.例文帳に追加
メスに婚姻ギフトと 呼ばれるものも渡すからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
at a wedding ceremony, the ceremony of the three-times-three exchange of nuptial sake cups 例文帳に追加
(結婚式で)夫婦の契りとして酒を飲みかわす儀式 - EDR日英対訳辞書
In addition, adult fish that migrate to the sea for spawning develop a nuptial coloration of black and silvery white on the dorsal and abdominal sides, respectively, and the pectoral fins become enlarged. 例文帳に追加
また、産卵のため海に下った成魚は背中側が黒色、腹側が銀白色になる婚姻色を生じ、胸鰭が大きくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and how indecorous it would show for the family of the Capulets to be celebrating a nuptial feast when his funeral solemnities were hardly over. 例文帳に追加
それに、ティバルトの葬儀も済んだばかりなのに、キャピュレット家が婚礼をあげることはどんなに無作法に見えるかも分かりませんわ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |