1016万例文収録!

「obligation to inform」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > obligation to informに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

obligation to informの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

Failure to observe the obligation to inform shall result in the liability of the person responsible.例文帳に追加

通知義務の不履行は,その義務者に責任を生じさせるものとする。 - 特許庁

Obligation to Inform Information on Goods Infringing Intellectual Property Rights (Article 125, paragraph 2)例文帳に追加

権利侵害物品情報通知の義務化(第125条第2項) - 経済産業省

In the cases provided for in paragraph 1 a) and b) and in paragraph 2,the inventor and the employer shall have the obligation to inform each other in writing on the creation and the stage of development of the invention and to refrain from disclosing it.例文帳に追加

第1 段落(a),(b)及び第2 段落に規定する場合においては,発明者及び使用者は,発明の創作及び開発段階について互いに書面で通知し,かつ,その開示を差し控える義務を負うものとする。 - 特許庁

(2) Compliance with paragraph (1) shall not relieve the account holder of his obligation to inform the certification authority of any of the matters referred to in paragraph (1) if the account holder is required to do so in accordance with the terms imposed by the certification authority.例文帳に追加

(2) (1)を遵守したとしても,認証機関により課された条件に従い(1)にいう事項の何れかを認証機関に通知することをアカウントホルダーが要求されているときは,アカウントホルダーは,そうする義務を免除されるものではない。 規則 - 特許庁

例文

(8) If the employer and the employee have not come to an agreement concerning the right to the patent, the litigation shall be the competence of the law courts, according to Art. 63 paragraph (1) of the Law; in this case, in order to ensure the protection of the invention, the patent application shall be filed with OSIM by the inventor prior to informing the law courts, with the obligation to inform the employer.例文帳に追加

(8) 従業者と使用者が特許を受ける権利に関して合意に達することができなかった場合は,本法第 63条第 1段落により,司法裁判所がそれに関する訴訟を管轄する。この場合は,発明についての保護を確保するために,発明者は司法裁判所に通知する前に OSIMに特許出願を提出しなければならず,その際に,使用者に通知する義務を負う。 - 特許庁


例文

(1) An employee who makes any of the inventions mentioned in Articles 15 and 17, above, shall duly inform the employer in writing, setting out the necessary data and information so that the latter may, within a period of three months, exercise the relevant rights. Failure to fulfill this obligation shall lead to loss of the rights recognized to the employee under this Title.例文帳に追加

(1) 第15条及び第17条に述べる発明を行った従業者は,使用者が3月以内にその権利を行使することができるよう必要な資料及び情報を添えて書面により使用者に正式に報告しなければならない。当該義務を怠る従業者はこの部で従業者に認められた発明者の権利を喪失するものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS