1016万例文収録!

「stranger」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > strangerの意味・解説 > strangerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

strangerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 545



例文

If, chance, a stranger shall inquire, 例文帳に追加

 人問わば - 斎藤和英大辞典

a casual guest―a strangerat a restaurant 例文帳に追加

ふりの客 - 斎藤和英大辞典

a stranger 例文帳に追加

他所の人 - 斎藤和英大辞典

He is a stranger. 例文帳に追加

よその人だ - 斎藤和英大辞典

例文

If, chance, a stranger shall inquire, 例文帳に追加

 人問はば - 斎藤和英大辞典


例文

a stranger 例文帳に追加

路傍の人 - 斎藤和英大辞典

stranger? 例文帳に追加

怪しいやつ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You are quite a stranger. 例文帳に追加

お久し振りです - 斎藤和英大辞典

He is a stranger―a strange gentleman. 例文帳に追加

よその人だ - 斎藤和英大辞典

例文

He is a perfect stranger to me. 例文帳に追加

赤の他人だ - 斎藤和英大辞典

例文

to be away from homean exile from home―a stranger in a strange land 例文帳に追加

旅の空 - 斎藤和英大辞典

a stranger 例文帳に追加

面識の無い人 - 斎藤和英大辞典

You are quite a stranger. 例文帳に追加

暫くでしたね - 斎藤和英大辞典

said the stranger. 例文帳に追加

と男は言った。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

Trust no stranger. 例文帳に追加

人を見たら泥棒と思え - 斎藤和英大辞典

to be a stranger in a strange land 例文帳に追加

異境の客となる - 斎藤和英大辞典

You are a stranger to poverty. 例文帳に追加

貧乏の味を知るまい - 斎藤和英大辞典

He is no stranger to me. 例文帳に追加

赤の他人じゃない - 斎藤和英大辞典

to be a stranger in a strange land 例文帳に追加

天涯の客となる - 斎藤和英大辞典

a foreigner―a strangeran alien―(日本国内のなら)―a man from a different province 例文帳に追加

他国人 - 斎藤和英大辞典

He is an utter stranger to me―a perfect stranger to me―a complete stranger to me. 例文帳に追加

赤の他人だ - 斎藤和英大辞典

He is a stranger in a strange land. 例文帳に追加

天涯の孤客なり - 斎藤和英大辞典

He is a stranger to me. 例文帳に追加

あれは見慣れない人だ - 斎藤和英大辞典

You treat me like a stranger 例文帳に追加

君は水臭いね - 斎藤和英大辞典

You make a stranger of me. 例文帳に追加

君は水臭いね - 斎藤和英大辞典

A geisha sells her favours to a stranger. 例文帳に追加

不見転をする - 斎藤和英大辞典

He is a stranger to me. 例文帳に追加

あれは知らない人だ - 斎藤和英大辞典

He is an utter stranger―a complete stranger―a perfect strangerto me. 例文帳に追加

まるで知らない - 斎藤和英大辞典

He's a total stranger to me.例文帳に追加

彼は赤の他人だよ。 - Tatoeba例文

a relative stranger 例文帳に追加

相対的に赤の他人人 - 日本語WordNet

a carpetbag stranger 例文帳に追加

旅行鞄をもったよそ者 - 日本語WordNet

a poor wayfaring stranger 例文帳に追加

貧しい徘徊するよそ者 - 日本語WordNet

a date with a stranger 例文帳に追加

知らない相手とのデート - 日本語WordNet

Don't trust a stranger例文帳に追加

人を見たら泥棒と思え - JMdict

a complete stranger例文帳に追加

まったくの赤の他人 - Eゲイト英和辞典

I'm a stranger here myself.例文帳に追加

私もここは初めてです - Eゲイト英和辞典

a total stranger例文帳に追加

まったく見知らぬ人 - Eゲイト英和辞典

Don't be a stranger.例文帳に追加

またお越しくださいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

said the stranger. 例文帳に追加

訪問者が答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』

Fact [Truth] is stranger than fiction. 例文帳に追加

事実は小説よりも奇なり. - 研究社 新和英中辞典

He is a stranger at home. 例文帳に追加

内を外にして出歩いている - 斎藤和英大辞典

He is a stranger unaquainted with these parts. 例文帳に追加

土地不案内の外人だ - 斎藤和英大辞典

I am a stranger in these parts. 例文帳に追加

私はこの辺は全く不案内です - 斎藤和英大辞典

a casual guest―a chance customer―a stranger 例文帳に追加

(常客に対し)ふりの客 - 斎藤和英大辞典

I entered into conversation with a stranger. 例文帳に追加

知らない人と談話を始めた - 斎藤和英大辞典

I am a stranger in these parts 例文帳に追加

私はこの辺は初めてです - 斎藤和英大辞典

He is a stranger to me. 例文帳に追加

あの人は初めて逢った人だ - 斎藤和英大辞典

I am a stranger in these parts. 例文帳に追加

僕はこの辺は不案内だ - 斎藤和英大辞典

He is a complete stranger to me. 例文帳に追加

その人は一面識も無い - 斎藤和英大辞典

例文

I am a stranger in these parts. 例文帳に追加

僕はこの辺の勝手を知らない - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS